ويكيبيديا

    "مثل هذه المشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such participation
        
    • such involvement
        
    • such engagement
        
    The Committee further invites the State party to find ways and means to facilitate such participation and wishes to receive more detailed information on results of such consultations. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتيسير مثل هذه المشاركة وتأمل في أن تتلقي مزيداً من المعلومات عن نتائج هذه المشاورات.
    It expressed regret at the inadequacy of resources in the special voluntary fund to support such participation by eligible Parties and hoped that sufficient resources would be available for the second and further sessions of the Group. UN وأعرب عن أسفه لعدم كفاية الموارد في صندوق التبرعات الخاص لدعم مثل هذه المشاركة من قبل اﻷطراف المؤهلة وقال إنه يأمل في أن يُتاح ما يكفي من الموارد للدورة الثانية والدورات اللاحقة للفريق.
    The Committee further invites the State party to find ways and means to facilitate such participation and wishes to receive more detailed information on the results of such consultations. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتيسير مثل هذه المشاركة وتأمل في أن تتلقي مزيداً من المعلومات عن نتائج هذه المشاورات.
    The importance of involving the informal sector in the recovery and in long-term growth was also emphasized, and questions were raised about whether the design of adjustment programmes encouraged such involvement. UN وتم الشديد أيضا على أهمية إشراك القطاع غير الرسمي في الانتعاش وفي النمو الطويل اﻷجل، وطرحت تساؤلات عما إذا كان تصميم برامج التكيف يشجع على مثل هذه المشاركة أم لا.
    The same logic led the General Assembly to conclude that the " new " UNCED non-governmental organizations should be encouraged to maintain their involvement with the United Nations in the context of the Commission on Sustainable Development and that special procedures should be established to facilitate such involvement. UN وقادت الحُجة نفسها الجمعية العامة لكي تخلص الى ضرورة تشجيع المنظمات غير الحكومية الجديدة التي اشتركت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على مواصلة إسهامها في أنشطة اﻷمم المتحدة، في إطار اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وضرورة وضع إجراءات خاصة لتسهيل مثل هذه المشاركة.
    However, it should be made clear that such engagement and capacity-building should be done only with the full involvement and participation of the national Governments concerned. UN ولكن ينبغي التوضيح أن مثل هذه المشاركة وبناء القدرات يجب ألا تنفذا إلا بمشاركة وانخراط الحكومات الوطنية المعنية.
    ++ A Party that authorizes legal entities to participate in Article 6 projects shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with this annex. UN 26- ++ يظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بالمشاركة في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل أن تكون مثل هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق.
    However, the current limitations on such participation has prevented the contributions of non-governmental organizations from being as effective as they could have been. UN غير أن القيود الحالية المفروضة على مثل هذه المشاركة قد حالت دون أن تكون مساهمة تلك المنظمات على القدر المطلوب من الفعالية.
    At the meetings of the NAFO Scientific Council there had been several instances of participation of representatives from developing countries, and the Scientific Council had encouraged such participation. UN وفي اجتماع المجلس العلمي التابع للمنظمة، كانت هناك عدة حالات لمشاركة ممثلين من بلدان نامية، وقد شجع المجلس العلمي مثل هذه المشاركة.
    such participation, both on behalf of the Board, through its President, and from the leadership of the secretariat, would maximize UNCTAD's contribution to the High-Level Meeting. UN ومن شأن مثل هذه المشاركة التي تتم بالنيابة عن المجلس وكذلك من خلال رئيسه، والدور القيادي للأمانة، أن تؤدي إلى زيادة مساهمة الأونكتاد إلى أقصى درجة في الاجتماع الرفيع المستوى.
    such participation, both on behalf of the Board, through its President, and from the leadership of the secretariat, would maximize the UNCTAD contribution to the high-level meeting. UN ومن شأن مثل هذه المشاركة التي تتم بالنيابة عن المجلس وكذلك من خلال رئيسه، والدور القيادي للأمانة، أن تؤدي إلى زيادة مساهمة الأونكتاد إلى أقصى درجة في الاجتماع الرفيع المستوى.
    There can be no development without participation, empowerment and inclusion, and only culture can provide the means of fostering such participation. UN ولا يمكن أن تتحقق تنمية دونما مشاركة وتمكين وشمولية، ولا يمكـــن لسوى الثقافة أن تتيح الوسائل الضرورية لتبني مثل هذه المشاركة.
    He encouraged the Commission and its secretariat to consider practical ways of facilitating such participation and to ensure that the relevant law and practice of developing countries were taken into consideration in preparing notes and documents. UN وشجع اللجنة وأمانتها على النظر في السبل العملية لتسهيل مثل هذه المشاركة وكفالة مراعاة القوانين والممارسات ذات الصلة في البلدان النامية عند إعداد المذكرات والوثائق.
    The Office will continue to facilitate the participation of civil society organizations in disarmament-related meetings and conferences and collaborate closely with coalitions of non-governmental organizations that spearhead such participation. UN كما سيواصل المكتب تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح، والتعاون بصورة وثيقة مع ائتلافات المنظمات غير الحكومية التي تتصدَّر مثل هذه المشاركة.
    such participation, both on behalf of the Board, through its President, and from the leadership of the secretariat, would maximize UNCTAD's contribution to the High-Level Meeting. UN ومن شأن مثل هذه المشاركة التي تتم بالنيابة عن المجلس وكذلك من خلال رئيسه، والدور القيادي للأمانة، أن تؤدي إلى زيادة مساهمة الأونكتاد إلى أقصى درجة في الاجتماع الرفيع المستوى.
    Dr. Corbin had also indicated his wish to have access to the financial assistance that was available to representatives of Non-Self-Governing Territories who wished to participate in the work of the Committee in accordance with the guidelines for funding such participation. UN وذكر د. كوربين أيضا أنه يود الحصول على المساعدة المالية المتاحة للمثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ترغب في المشاركة في عمل اللجنة وفقا للمبادئ التوجيهية المطبقة في تمويل مثل هذه المشاركة.
    It is our understanding that the draft resolution we are about to adopt under sub-item 40 (c) provides for such participation. UN ونحن نفهم أن مشروع القرار الذي نوشك أن نعتمده في إطار البند الفرعي ٤٠ )ح( ينص على مثل هذه المشاركة.
    Even if the four detainees had been involved in the publication and distribution of the magazine, any such involvement would amount to no more than their exercise of the right to freedom of expression. UN وحتى إذا كان المحتجزون الأربعة قد تورطوا في نشر وتوزيع المجلة، فإن مثل هذه المشاركة ليست سوى ممارستهم للحق في حرية التعبير.
    The bodies that promote such involvement are still largely elective, but a positive factor is the excellent coordination provided by the State Committee on Women's Issues. UN والآليات المعنية بتشجيع مثل هذه المشاركة تحتفظ حتى اليوم بطابع انتقائي، وذلك في حين أن أعمال التنسيق للجنة الوطنية لشؤون المرأة قد تُعد بمثابة عامل إيجابي في هذا الصدد.
    Recalling that UNHCR may be called upon by the appropriate organs of the United Nations and with the consent of the State concerned, to extend its assistance to other groups, such as internally displaced persons, and recognizing that such involvement may contribute to the prevention or mitigation of refugee situations, UN وإذ تذكر أيضا بأن المفوضية يمكن أن تطلب إليها هيئات اﻷمم المتحدة المناسبة، بموافقة الدولة المعنية، توسيع نطاق مساعدتها لتشمل فئات أخرى مثل اﻷشخاص المشردين في الداخل، وإذ تعترف بأن مثل هذه المشاركة يمكن أن تُسهم في منع حالات اللجوء أو التخفيف من حدتها،
    (b) In consultation with the government concerned, UNICEF determines that such engagement can effectively contribute to achieving results for disadvantaged children. UN (ب) بالتشاور مع الحكومة المعنية، تقرر اليونيسيف أن مثل هذه المشاركة يمكن أن تسهم بطريقة فعالة في تحقيق نتائج لصالح الأطفال المحرومين.
    In 75 per cent of countries, civil society groups reported that their involvement in the national response to HIV improved between 2005-2006 and 2007-2008, although they indicated that such engagement remains inadequate in nearly one quarter of countries. UN وفي 75 في المائة من البلدان، أفادت جماعات المجتمع المدني بأن مشاركتها في الاستجابة الوطنية إزاء فيروس نقص المناعة البشرية تحسنت بين الفترة 2005-2006 والفترة 2007-2008 برغم أنها أشارت إلى أن مثل هذه المشاركة ما زالت قاصرة فيما يقرب من ربع البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد