Developing and managing such projects, however, require considerable expertise and numerous staff members. | UN | غير أن وضع مثل هذه المشاريع وإدارتها يتطلبان دراية فنية كبيرة والعديد من الموظفين. |
Unlike the process of developing national implementation plans under the Stockholm Convention, the development of national inventories is arguably less directly linked with global benefits; the approval of such projects may therefore be difficult. | UN | ووضع كشوف وطنية بالموجودات، على خلاف وضع خطط تنفيذ وطنية بموجب اتفاقية استكهولم، هو، بصفة معقولة، أقل ارتباطاً مباشراً بالفوائد العالمية؛ ولذا فإن الموافقة على مثل هذه المشاريع قد تكون صعبة. |
He noted that it was not practicable to prepare such projects from outside the country because it was necessary to send experts into Somalia to ensure that they were implemented. | UN | وقال إنه من غير العملي إعداد مثل هذه المشاريع خارج البلد لأنه من الضروري إيفاد خبراء إلى الصومال لضمان تنفيذها. |
However, such projects are limited by the budgetary constraints of the ministries. | UN | بيد أنّ مثل هذه المشاريع محدودة بسبب القيود المفروضة على ميزانية الوزارات. |
Governments can promote such enterprises in a number of ways. | UN | وتستطيع الحكومات أن تشجع مثل هذه المشاريع بوسائل عدة. |
It is likely that in low-income countries there are several high social return projects that do not satisfy the second and third requirements, in which case such projects should be financed with grants and concessional loans. | UN | وفي البلدان ذات الدخل المنخفض يُرجح وجود عدة مشاريع ذات عائد اجتماعي عال بيد أنها لا تفي بالمتطلبين الثاني والثالث، وفي هذه الحالة تُمول مثل هذه المشاريع عن طريق المنح والقروض الميسرة. |
Sine 1996, the Equality Act has provided the necessary legal basis for financing of such projects. | UN | واعتبارا من عام 1996، يوفر قانون المساواة الأساس القانوني الضروري لتمويل مثل هذه المشاريع. |
India expects the private market to continue financing such projects as it gradually withdraws government support. | UN | وتتوقع الهند أن يستمر السوق الخاص في تمويل مثل هذه المشاريع بينما تسحب هي الدعم الحكومي تدريجيا. |
Without the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the continuity of such projects could not be ensured. | UN | ولا يمكن ضمان استمرارية مثل هذه المشاريع دون توفر الدعم من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
such projects, while locally driven, require strong support from international partners. | UN | ورغم أن مثل هذه المشاريع سيكون الدافع إليها محليا فستتطلب دعما قويا من شركاء دوليين. |
Nonetheless, faster progress needed to be made with such projects. | UN | ولكن يلزم مع ذلك تحقيق تقدم أسرع في مثل هذه المشاريع. |
Furthermore, in some countries, such projects simply called for licences. | UN | علاوة على ذلك، فان مثل هذه المشاريع تستدعي في بعض البلدان استصدار تراخيص فحسب. |
Furthermore, the lack of capacity in financial institutions to evaluate the feasibility of cleaner production projects makes those institutions reluctant to fund such projects. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن غياب القدرة لدى المؤسسات المالية على تقييم جدوى مشاريع الإنتاج الأنظف يجعلها تحجم عن تمويل مثل هذه المشاريع. |
On the other hand, the skills of members of the African diaspora could be put to positive use in such projects. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن استغلال مهارات المهاجرين الأفريقيين استغلالا إيجابيا في مثل هذه المشاريع. |
In future, time frames for the completion of such projects should be indicated at the outset. | UN | وينبغي مستقبلا توضيح آجال إتمام مثل هذه المشاريع منذ البداية. |
Particular attention was given to the issue of consultation with indigenous peoples prior to the approval of such projects. | UN | وأولي اهتمام خاص لمسألة التشاور مع الشعوب الأصلية قبل الموافقة على مثل هذه المشاريع. |
The funds available in the Trust Fund, however, are limited and the costs of such projects are currently beyond the Trust Fund's capacity. | UN | بيد أن الأموال المتوفرة في الصندوق الاستئماني محدودة وتكاليف مثل هذه المشاريع تتجاوز حالياً قدرات الصندوق الاستئماني. |
The first four meetings of ARCAL were held in Cuba as a lead country for such projects. | UN | وعقدت الاجتماعات الأربعة الأولى من الاتفاق التعاوني الإقليمي في كوبا بوصفها دولة رائدة في مثل هذه المشاريع. |
In 2013, more than 41,500 young persons benefited from such projects. | UN | وفي عام 2013، استفاد أكثر من 500 41 شاب من مثل هذه المشاريع. |
Since a large part of the work of agricultural enterprises is seasonal, employees of such enterprises need additional safeguards against unemployment. | UN | وبما أن جزءا كبيرا من أعمال المشاريع الزراعية يتسم بطابع موسمي، فإن المستخدَمين في مثل هذه المشاريع يحتاجون إلى ضمانات إضافية ضد البطالة. |
Emphasis should nevertheless be on promoting national efforts and national capacities in such undertakings; | UN | ومع ذلك ينبغي في مثل هذه المشاريع وضع التشديد اللازم على تشجيع الجهود والقدرات الوطنية؛ |
Actually, the consensus on such draft resolutions goes back to 1980. | UN | والواقع أن توافق اﻵراء على مثل هذه المشاريع يرجع إلى عام ١٩٨٠. |
This also reflects the absence of an effective framework at Headquarters to monitor closely the progress of projects of this nature. | UN | ويعكس هذا أيضا عدم وجود إطار رصد فعّال في المقر، من أجل رصد التقدم المحرز في مثل هذه المشاريع عن كثب. |
Until 1993, Palestinian public opinion considered such joint ventures to represent an advanced stage of normalization of relations with Israel, which had not been possible until then. | UN | وحتى عام ٣٩٩١، كان الرأي العام الفلسطيني يعتبر مثل هذه المشاريع المشتركة مثالاً على مرحلة متقدمة من تطبيع العلاقات مع اسرائيل، اﻷمر الذي لم يكن ممكناً حتى ذلك الوقت. |