This is unacceptable. It is the responsibility of the Government to provide funds on an emergency basis to solve such problems. | UN | وهذا أمر غير مقبول، إذ أن الحكومة مسؤولة عن توفير اﻷموال اللازمة على سبيل اﻷولوية لحل مثل هذه المشاكل. |
such problems would probably continue until the top management of the Secretariat took a hard look at their causes. | UN | ورجح استمرار مثل هذه المشاكل إلى أن تنظر المستويات اﻹدارية العليا في اﻷمانة العامة بجدية في مسبباتها. |
He was sure that they had the capacity to solve such problems. | UN | وأعرب عن ثقته بأن لديهما القدرة على حل مثل هذه المشاكل. |
Experience shows that the solution to such problems requires a detailed assessment of all factors determining the situation in a given community. | UN | وتبين التجرية أن حل مثل هذه المشاكل يتطلب إجراء تقييم تفصيلي لجميع العوامل التي تحدد الأوضاع في مجتمع محلي معين. |
I assure you they were amenable. We had none of these problems. | Open Subtitles | أؤكد لكم انهم كانوا ذو حصانة لم نصادف مثل هذه المشاكل |
The delegate noted that such problems particularly affect young people. | UN | وأشار الوفد إلى أن مثل هذه المشاكل تؤثر تحديداً على الشباب. |
The Civilian Police Unit is working with the Medical Services Division to find a functional solution in order to avoid such problems in the future. | UN | وتعمل وحدة الشرطة المدنية مع شعبة الخدمات الطبية للعثور على حل عملي تجنبا لحصول مثل هذه المشاكل في المستقبل. |
It also stated that those factors were already being taken into account in the budgetary process and cash management in order to avoid recurrence of such problems. | UN | كما ذكرت أن هذه العوامل تراعى بالفعل في عملية الميزانية وإدارة النقد لتجنب تكرر حدوث مثل هذه المشاكل. |
such problems delay progress in verification. | UN | وتؤدي مثل هذه المشاكل إلى تأخير إحراز تقدم في عملية التحقق. |
But there is clearly room for more thought on generic approaches to such problems. | UN | بيد أنه من الواضح أن هناك مجالا لمزيد مـــن التفكير في النهج العامة تجاه مثل هذه المشاكل. |
White students did not experience such problems. | UN | أما الطلاب البيض، فلم يواجهوا مثل هذه المشاكل. |
The United Nations and the Bretton Woods institutions had an important role to play in assisting in solving such problems. | UN | وللأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز دور هام تضطلع به في المساعدة على حل مثل هذه المشاكل. |
Twenty-five per cent of women and 15 per cent of men reported such problems in 2002 and 2003. | UN | وقد اشتكت 25 في المائة من النساء واشتكى 15 في المائة من الرجال من مثل هذه المشاكل في 2002 و2003. |
Staff in the judiciary and police needed to be trained to deal with such problems. | UN | وقالت إن الموظفين في الهيئة القضائية وفي الشرطة يلزم تدريبهم على التعامل مع مثل هذه المشاكل. |
such problems affect everyone, but children first of all. | UN | وتؤثر مثل هذه المشاكل في كل واحد منا، لكنها تؤثر في الأطفال في المقام الأول. |
such problems incur a grave human cost and greatly affect human security. | UN | وتنجم عن مثل هذه المشاكل تكلفة بشرية فادحة، ناهيك عن تأثيرها الكبير في الأمن البشري. |
He urged JIU to look into the question of the preparation of its reports and recommendations and try to avoid such problems in the future. | UN | وحث الوحدة على النظر في مسألة إعداد توصياتها وتقاريرها وأن تحاول تجنب مثل هذه المشاكل في المستقبل. |
such problems can occur in public institutions, as well as in the private sector. | UN | وقد تقع مثل هذه المشاكل في المؤسسات العامة وكذلك في القطاع الخاص. |
He hoped that the current meeting would contribute to a better understanding of the policy options that would help to build momentum in order to find solutions for countries that faced such problems. | UN | وأعرب عن أمله في أن تسهم الجلسة الحالية في تحقيق فهم أفضل لخيارات السياسة العامة يمكن أن يساعد على بناء الزخم اللازم لإيجاد حلول للبلدان التي تواجه مثل هذه المشاكل. |
such problems call for holistic, international solutions. | UN | وتستلزم مثل هذه المشاكل حلولاً دولية شاملة. |
these problems, however, were usually rectified following intervention by media monitoring teams. | UN | بيد أن مثل هذه المشاكل عادة ما تجري تسويتها بالتدخل من جانب الأفرقة المعنية بمراقبة وسائط الإعلام. |
You shouldn't get involved in this kind of trouble. | Open Subtitles | ما كان يجب عليك التورط في مثل هذه المشاكل |