The Council welcomes practical suggestions to deepen such consultations. | UN | ويرحب المجلس بالاقتراحات العملية لتعميق مثل هذه المشاورات. |
We hope that the Council will clearly recognize this necessity and fully commit itself to such consultations. | UN | وأملنا أن يعترف المجلس بوضوح بهذه الضرورة، وأن يلتزم باجراء مثل هذه المشاورات التزاما كاملا. |
Governments should share whether, how and when such consultations had taken place. | UN | وينبغي أن تبلغ الحكومات عن الكيفية التي جرت بها مثل هذه المشاورات ومتى. |
I would therefore like to encourage them to consider the possibility of holding such consultations. | UN | فأودّ إذن أن أشجعهم على النظر في إمكانية إجراء مثل هذه المشاورات. |
In that regard, other delegations concurred as to the importance of such consultations but stressed that their effectiveness depended upon active participation by all those involved. | UN | وفي هذا الصدد، أقرت وفود أخرى بأهمية مثل هذه المشاورات وإن شددت على توقف فاعليتها على اشتراك جميع من يشملهم اﻷمر اشتراكا فعالا. |
All delegations had an interest in the matter and such consultations should be conducted in a transparent manner. | UN | فكافة الوفود مهتمة بهذه المسألة وينبغي إجراء مثل هذه المشاورات بطريقة شفافة. |
She asked whether the Committee wished to defer the presentation of the draft resolution pending the holding of such consultations. | UN | وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل عرض مشروع القرار إلى حين عقد مثل هذه المشاورات. |
However, only a limited number of examples of such consultations were provided. | UN | بيد أنه لم يقدَّم إلا عدد محدود من الأمثلة على مثل هذه المشاورات. |
However, only a limited number of examples of such consultations were provided. | UN | بيد أنه لم يقدَّم إلا عدد محدود من الأمثلة على مثل هذه المشاورات. |
However, the practice of the Ministry of Public Security is to engage in such consultations before deciding a request. | UN | ومع ذلك، فإنَّ العرف جرى في وزارة الأمن العام على إجراء مثل هذه المشاورات قبل البتّ في الطلب. |
However, if necessary, such consultations could be held under the auspices of the Chairman of the Second Committee. | UN | واستدرك يقول إنه إذا كان من الضروري إجراء مثل هذه المشاورات فيمكن أن تعقد برعاية رئيس اللجنة الثانية. |
The outcome of any such consultations was to be conveyed to the Contracting Parties. | UN | وينبغي ان تبلﱠغ اﻷطراف المتعاقدة بنتائج مثل هذه المشاورات. |
The outcome of any such consultations was to be conveyed to the Contracting Parties. | UN | وينبغي ان تبلﱠغ اﻷطراف المتعاقدة بنتائج مثل هذه المشاورات. |
My Government strongly believes that such consultations are necessary before decisions are taken by the Security Council, particularly with regard to changes in mandates. | UN | وحكومتي مقتنعة بضرورة إجراء مثل هذه المشاورات قبل أن يتخذ مجلس اﻷمن قراراته، لا سيما فيما يتعلق بإدخال تغييرات على الولايات. |
The Department of Peacekeeping Operations should advise the Security Council to hold such consultations. | UN | وذكَر أن هذه المادة لا يتم للأسف مراعاتها عملياً على مستوى الممارسة وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تشير على مجلس الأمن بعقد مثل هذه المشاورات. |
Each State Party participating in such consultations shall seek a mutually acceptable resolution of any controversy and shall bear in mind the rights and interests of all States Parties. | UN | وعلى كل دولة طرف تشترك في مثل هذه المشاورات أن تسعى إلى التوصل إلى حل مقبول لدى كل الأطراف لأي موضوع نـزاع وعليها أن تراعي حقوق ومصالح جميع الدول الأطراف. |
Each State Party participating in such consultations shall seek a mutually acceptable resolution of any controversy and shall bear in mind the rights and interests of all States Parties. | UN | وعلى كل دولة طرف تشترك في مثل هذه المشاورات أن تسعى إلى التوصل إلى حل مقبول لدى كل الأطراف لأيِّ موضوع نـزاع وعليها أن تراعي حقوق ومصالح جميع الدول الأطراف. |
The outcome of the parliamentary hearings could thus better serve to bring a parliamentary input to such consultations and outcome documents. | UN | وهكذا، يمكن أن تكون لنتائج جلسات الاستماع البرلمانية فائدة أكبر في تقديم إسهام برلماني إلى مثل هذه المشاورات وفي الوثائق الختامية. |
Each State Party participating in such consultations shall seek a mutually acceptable resolution of any controversy and shall bear in mind the rights and interests of all States Parties. | UN | وعلى كل دولة طرف تشترك في مثل هذه المشاورات أن تسعى إلى التوصل إلى حل مقبول لدى كل الأطراف لأي موضوع نزاع وعليها أن تراعي حقوق ومصالح جميع الدول الأطراف. |
We further believe that holding such consultations on a regular basis would contribute to a more detailed examination of the report and lead to a more productive and interactive relationship between the two organs, as well as help revitalize the Assembly's role in addressing issues affecting international peace and security. | UN | كما نرى أن عقد مثل هذه المشاورات بشكل دوري من شأنه اﻹسهام في دراسة التقرير بشكل أكثر تفصيلا ومن شأنه أن يؤدي إلى علاقة أكثر إثمارا وفاعلية بين الجهازين، وكذلك من شأنه أن يساعد على تنشيط دور الجمعية في معالجة القضايا التي تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين. |