The inclusion of such information in identity documents could also lead to discrimination. | UN | ويمكن لإدراج مثل هذه المعلومات في وثائق الهوية أن تؤدي أيضا إلى التمييز. |
Subregional organizations may also be tasked to provide such information in their respective subregions. | UN | ويمكن تكليف المنظمات دون الإقليمية كذلك بتقديم مثل هذه المعلومات في أقاليمها الفرعية. |
The request to include such information in the annual report of UNIDO has been noted. | UN | وأحيط علما بطلب إدراج مثل هذه المعلومات في التقرير السنوي لليونيدو. |
Portugal does not take into consideration previous foreign convictions for the purpose of using such information in criminal proceedings relating to an offence covered by the Convention. | UN | ولا تأخذ البرتغال في الحسبان الإدانات الأجنبية السابقة لغرض استخدام مثل هذه المعلومات في الإجراءات الجنائية المتعلقة بجريمة تشملها الاتفاقية. |
The value of these tools lies in the identification and documentation of protection data, enabling a more timely response to protection issues; the use of such information for advocacy purposes; and the possibility of capitalizing on the field presence of numerous local humanitarian actors to streamline data collection activities. | UN | وتكمن قيمة هذه الأدوات في تحديد وتوثيق بيانات الحماية، مما يساعد على استجابة أسرع لمسائل الحماية؛ واستخدام مثل هذه المعلومات في أغراض الدعوة؛ وإمكانية استغلال الوجود الميداني للعديد من الوكالات الإنسانية المحلية لتوطيد أنشطة جمع البيانات. |
:: Incomplete information such as no data on gender or passport number makes it impossible for authorities concerned to include such information in the official watch list. | UN | :: ويؤدي نقص بعض المعلومات مثل البيانات المتعلقة بنوع الجنس أو برقم جواز السفر، إلى استحالة قيام السلطات المعنية بإدراج مثل هذه المعلومات في القوائم الرسمية للمراقبة. |
The inclusion of such information in the report would conflict with the exceptional nature of the employment of gratis personnel. | UN | وإدراج مثل هذه المعلومات في التقرير من شأنه أن يتعارض مع ذلك الطابع الاستثنائي الذي يتسم به استخدام هؤلاء الأفراد المقدمين دون مقابل. |
Provision of such information in the next report would enable the Committee to accurately evaluate the role that women played and the extent to which their rights were being protected. | UN | وذكرت أن توفير مثل هذه المعلومات في التقرير القادم سيمكن اللجنة من التقييم الدقيق للدور الذي تضطلع به المرأة ولمدى حماية حقوقها. |
The objective of financial statements is to provide information about the financial position and performance of an enterprise that is useful to users of such information in making economic decisions. | UN | 20- يتمثل الهدف من البيانات المالية في توفير معلومات عن الوضع والأداء الماليين للمؤسسة تكون مفيدة لمستخدمي مثل هذه المعلومات في اتخاذ القرارات الاقتصادية. |
It also considered that the chosen legal instrument should be able to take into account new scientific evidence; to reflect regional approaches on the basis of regional scenarios, progress achieved and other relevant socio-economic data; as well as to reflect such information in the evolving commitments. | UN | ورأى أيضا أنه لا بد للصك القانوني المختار أن يأخذ في الحسبان اﻷدلة العلمية الجديدة وأن يعكس النهج الاقليمية استنادا الى سيناريوهات اقليمية، والتقدم المحرز والبيانات الاجتماعية الاقتصادية ذات الصلة اﻷخرى، وأن يعكس أيضا مثل هذه المعلومات في الالتزامات المتطورة. |
Relatively few States under review provided such information in their responses to the self-assessment checklist, although some have started to do so in years 2 and 3. | UN | 72- ولم يقدم سوى عدد قليل نسبيا من الدول المستعرضة مثل هذه المعلومات في ردودها على قائمة التقييم الذاتي، بالرغم من أن البعض كان قد بدأ في القيام بذلك في العامين الثاني والثالث. |
Concerning reporting obligations, in view of the backlog of reports, she wondered when the Committee would begin asking States parties to include information on the implementation of the Beijing Platform in their reports and whether those which had already submitted a report would be expected to provide such information in a supplement. | UN | ١٥ - وفيما يتعلق بالالتزامات الخاصة بتقديم التقارير، تساءلت، بالنظر إلى كثرة التقارير المتأخرة، عن الموعد الذي ستبدأ فيه اللجنة الطلب من الدول اﻷطراف بإدراج معلومات عن تنفيذ منهاج بيجين في تقاريرها وعما إذا كان ينتظر من تلك الدول التي سبق أن قدمت كل منها تقريرا أن توفر مثل هذه المعلومات في ملحق. |
It is hoped that the development of the comprehensive self-assessment software program ( " omnibus survey " ) will help the Secretariat collect such information in the future. | UN | ومن المأمول أن يساعد استحداث البرامجية الحاسوبية للتقييم الذاتي الشامل (الدراسة الاستقصائية الجامعة) الأمانة على جمع مثل هذه المعلومات في المستقبل.() |
(c) To oversee the inclusion of such information in the new Science and Technology for Development Network and strengthen information technology networks at the regional, subregional and interregional levels by linking them with the newly established network; | UN | (ج) وللإشراف على إدراج مثل هذه المعلومات في الشبكة الجديدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وتعزيز شبكات تكنولوجيا المعلومات على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والمشترك بين الأقاليم بواسطة ربطها بالشبكة المنشأة مؤخرا. |
The Committee requests that the State party include such information, in accordance with the guidelines for the CERD-specific document adopted by the Committee at its seventy-first session (CERD/C/2007/1), in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج مثل هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل وفقاً للمبادئ التوجيهية للوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1). |
The Committee requests that the State party include such information, in accordance with the guidelines for the CERD-specific document adopted by the Committee at its seventy-first session, in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج مثل هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل وفقاً للمبادئ التوجيهية للوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1). |
In using such information for extrabudgetary fund analysis, care should be taken with regard to trend analysis, as conclusions drawn on the basis of small variances from one period to the next may not be any more than a reflection of the lower quality of data projected for future periods as compared with more definitive data for current periods. | UN | ولابد عند استخدام مثل هذه المعلومات في تحليل الأموال المتأتية من موارد خارجة عن الميزانية توخي الحرص فيما يتعلق بتحليل الاتجاهات، لأن الاستنتاجات التي تستخلص على أساس وجود فوارق طفيفة من فترة إلى الفترة التالية، قد لا تكون سوى انعكاس لانخفاض مستوى نوعية البيانات المسقطة للفترات المقبلة، مقارنة بنوعية البيانات الأكثر تحديدا في الفترات الجارية. |
Another aspect of such information is the identification of new projects. | UN | ويتمثل جانب آخر من جوانب مثل هذه المعلومات في تحديد مشاريع جديدة. |