ويكيبيديا

    "مثل هذه الوثائق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such documents
        
    • such documentation
        
    • such defamatory documents
        
    Other administrative authorities, including the departmental committee on psychiatric hospitalization, stated that they did not have any such documents since the committal was made at the request of a third party. UN وردت سلطات إدارية أخرى، كاللجنة الإدارية المكلفة بالإيداع في مستشفيات الطب النفسي بأن مثل هذه الوثائق ليست في حوزتها لأن الإيداع في المستشفى تم بناء على طلب الغير.
    It also notes that in Kinshasa it is easy to obtain such documents for payment. UN وأشارت أيضاً إلى أنه من السهل جداً الحصول على مثل هذه الوثائق مقابل أجر في كينشاسا.
    Greece, for example, had formerly specified in such documents whether the holder was of the Orthodox faith and on that basis recognized certain individual rights. UN فاليونان مثلا حددت سابقا في مثل هذه الوثائق إذا كان الشخص أورثوذكسيا وعلى هذا الأساس فإنها تعترف ببعض الحقوق الفردية.
    The code of conduct for the political parties and contestants was an example of such documents. UN وكانت مدونة السلوك للأحزاب السياسية والمعارضة أحد الأمثلة على مثل هذه الوثائق.
    5. Confirms that the exercise of the right to return is voluntary and not conditional upon permission or approval; if documentation of any sort is necessary, returnees are entitled to such documentation as of right and free of cost; UN 5- تؤكد أن ممارسة الحق في العودة يكون طوعياً ولا يخضع لتصريح أو موافقة؛ وإذا اقتضى الأمر تقديم وثائق من أي نوع، فمن حق العائدين الحصول على مثل هذه الوثائق بالمجان؛
    A violation of any provision of the Constitution renders all such documents null and avoid, abignitio. UN وانتهاك أي من أحكام الدستور، يجعل مثل هذه الوثائق باطلة ولاغية.
    The Committee would need to decide whether it wished the secretariat to prepare such documents systematically. UN وينبغي للجنة أن تقرر ما إذا كانت تريد أن تتولى الأمانة إعداد مثل هذه الوثائق بشكل منتظم.
    such documents contradict established practices of human rights observance. UN وتتعارض مثل هذه الوثائق مع الممارسات المتبعة لمراعاة حقوق الإنسان.
    However, the development of such documents is beyond the scope of this paper and is therefore not addressed. UN بيد أن إعداد مثل هذه الوثائق خارج عن نطاق هذه الورقة ولذلك لن تتطرق إليه.
    No restrictions were placed on the publication and dissemination of such documents. UN ولم تفرض أي قيود على إصدار مثل هذه الوثائق ونشرها.
    However, in such documents we have frequently seen prescriptions and prohibitions that are expected to be observed, otherwise the signatory is considered as not complying. UN لكن مثل هذه الوثائق غالباً ما تضمنت أحكاماً ومحظورات كنا نتطلع إلى مراعاتها وإلا فسيعتبر الموقِّع غير ممتثل للوثيقة.
    But, since the signing of the Declaration, there have been no such documents. UN لكن منذ التوقيع على اﻹعلان لم تصدر مثل هذه الوثائق.
    Of course, we will argue about the reliance of such documents. Open Subtitles بطبيعة الحال، سنناقش مدى موثوقية مثل هذه الوثائق
    The issuance of civil registry documents was placed under strict control, and comprehensive measures were taken to prevent the illegal issuance of such documents. UN وفرضت رقابة صارمة على استخراج الوثائق من السجل المدني، كما اُتخذت تدابير شاملة لمنع إصدار مثل هذه الوثائق بصورة غير قانونية.
    Currently, there is no database of such documents where state authorities could find information about the model used, and the knowledge on the issue is limited. UN ولا توجد في الوقت الحالي قاعدة بيانات تخص مثل هذه الوثائق يمكن للسلطات المعنية في الدولة أن تجد بها معلومات حول النموذج المستخدم، كما أنَّ المعرفة المتوفّرة حول هذه المسألة محدودة.
    Having noted the major contribution which that representative had made to the work of the Committee, he also pointed out that, before expressing an opinion on the contents of that document, it was essential to look into procedural aspects of the submission of such documents. UN وبعد أن أشار إلى المساهمة الكبيرة التي قدمها الممثل في عمل اللجنة، قال أيضا إنه يتعين، قبل إبداء الرأي في محتويات هذه الوثيقة، النظر في الجوانب الإجرائية لتقديم مثل هذه الوثائق.
    It is inexplicable that a group of delegations refused to alter even a comma in the Secretariat text, despite the first version's obvious violations of the guidelines for the drafting of such documents. UN فلا يمكن تعليل رفض مجموعة من الوفود لتغيير حتى فاصلة في نص الأمانة العامة، رغم ما تضمنته النسخة الأولى من خروقات واضحة للمبادئ التوجيهية لصياغة مشاريع مثل هذه الوثائق.
    As well as having educational value for the developing countries, such documents provided negotiating leverage in WTO. UN وإضافة إلى ما تتصف به مثل هذه الوثائق من قيمة تعليمية للبلدان النامية، فإنها تقوي الموقف التفاوضي لهذه البلدان في منظمة التجارة العالمية.
    In particular, the revised guidelines require hiring units to document in full their competitive reviews of candidates and to provide such documentation and a clear justification of choice for review by the personnel unit concerned. The Board endorses these new arrangements. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية بصفة خاصة استئجار وحدات توثق فيها بالكامل استعراضاتها التنافسية للمرشحين ولتوفير مثل هذه الوثائق وتبرير واضح للاختيار بغرض الاستعراض من قبل وحدة شؤون الموظفين المسؤولة، ويؤيد المجلس هذه الترتيبات الجديدة.
    Providing such documentation in addition to the national communication may not require a great deal of extra work to be done by the Party concerned, since the data are often already contained in a study, or series of studies, on which the chapter on inventories in the national communication has been based. UN وقد لا يتطلب توفير مثل هذه الوثائق إضافة إلى البلاغات الوطنية عملا إضافيا كبيرا من قبل الطرف المعني ﻷن البيانات غالبا ما تكون مدرجة بالفعل في دراسة أو سلسلة من الدراسات استند إليها عند إعداد الفصل الخاص بقوائم الجرد في البلاغ الوطني.
    My delegation considers it unethical to distribute such defamatory documents which serve no other purpose than to express an obsessional drive to provoke and antagonize peaceful coexistence between peoples and States. UN ويرى وفد بلدي أنه ليس من الأخلاق في شيء أن توزع مثل هذه الوثائق التشهيرية التي لا تخدم أي غرض سوى شنّ حملة محمومة غرضها الاستفزاز ومقاومة التعايش السلمي بين الشعوب والدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد