ويكيبيديا

    "مجالات حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • areas of protection
        
    • areas of protecting
        
    • protection areas
        
    • fields of the protection
        
    • protection and
        
    • areas of the protection
        
    He underlined government efforts in the areas of protection of human rights and security. UN وأكد على الجهود التي تبذلها الحكومة في مجالات حماية حقوق الإنسان وبسط الأمن.
    It will consider, among other things, a draft agreement and declarations designed to give effect to the objectives of the zone in the areas of protection of the marine environment, denuclearization, trade, and technical and scientific cooperation. UN وسيبحث المؤتمر أمورا شتى منها مشروع اتفاق وإعلانات يكفل إضفاء الفعالية على أهداف المنطقة في مجالات حماية البيئة البحرية، وإعلان المنطقة منطقة لا نووية، والتجارة والتعاون التقني والعلمي.
    UNCTAD should take into account the work of the Commission on Science and Technology for Development in the areas of protection of biological resources and the impact of biotechnology on development. UN وينبغي له أيضاً أن يأخذ بعين الاعتبار عمل لجنة العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في مجالات حماية الموارد البيولوجية وتأثير التكنولوجيا البيولوجية في التنمية.
    Key provisions in the Convention take into account industry concerns in the areas of protecting confidential information and in the conduct of inspections. UN وتراعى في الأحكام الأساسية للاتفاقية شواغل هذه الصناعات في مجالات حماية المعلومات السرية وإجراء عمليات التفتيش.
    Gaps in child protection areas need to be addressed and monitoring tools and indicators expanded, including to consider boys and girls of all ages and in all settings, and to address those at greatest risk. UN وتلزم معالجة الثغرات في مجالات حماية الطفل وتوسيع نطاق أدوات ومؤشرات الرصد، بما في ذلك بحث قضايا الفتيان والفتيات من جميع الأعمار وفي جميع الظروف، وتناول قضايا الذين يواجهون أشد المخاطر.
    We are doing this successfully in the fields of the protection of human rights, the fight against terrorism, the environment, and in other fields. UN ونحن نقوم بهذا بنجاح في مجالات حماية حقوق الإنسان، ومكافحة الإرهاب، والبيئة، وفي مجالات أخرى.
    Slovenia acknowledged the need to improve many areas of human rights protection and Thailand's plan to address them. UN واعترفت سلوفينيا بضرورة تحسين العديد من مجالات حماية حقوق الإنسان وحيّت تخطيط تايلند لمعالجتها.
    Significant progress has been made in the areas of the protection of biodiversity, strategies for promoting renewable energy, and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وقد أحرز تقدم كبير في مجالات حماية التنوع البيولوجي، واستراتيجيات تعزيز الطاقة المتجددة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNCTAD should take into account the work of the Commission on Science and Technology for Development in the areas of protection of biological resources and the impact of biotechnology on development. UN وينبغي له أيضاً أن يأخذ بعين الاعتبار عمل لجنة العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في مجالات حماية الموارد البيولوجية وتأثير التكنولوجيا البيولوجية في التنمية.
    In the area of combating terrorism, Kuwait had established specialized bodies to deal with the phenomenon in the areas of protection of aircraft, security of installations, protection of prominent personalities, counter-terrorism, explosives and passports. UN وفي ميدان مكافحة الإرهاب، أنشأت الكويت هيئات مختصة لمعالجة الظاهرة في مجالات حماية الطائرات وأمن التجهيزات وحماية الشخصيات البارزة والتصدي للإرهاب والمتفجرات وجوازات السفر.
    The initiatives undertaken in the areas of protection of the marine environment, trade and economic competitiveness, cooperation against drug trafficking and prohibition of nuclear weapons point to priority areas where the States members of the zone wish to undertake join action, and where they expect the support of the international community. UN إن المبادرات المتخذة في مجالات حماية البيئة البحرية، والتجارة، والقدرة التنافسية التجارية والاقتصادية، والتعاون على مكافحة الاتجار في المخدرات، وحظر اﻷسلحة النووية، تشير إلى مجالات ذات أولوية، تود الدول اﻷعضاء بالمنطقة أن تتخذ فيها عملا مشتركا، وتتوقع الحصول فيها على تأييد المجتمع الدولي.
    The reform had included modernization of the penal procedure code, which entrusted to the public prosecutor the role of leading investigations and prosecution, as well as specific responsibilities relevant to the Convention, in the areas of protection of victims and witnesses and the provision of judicial cooperation to foreign States. UN وشمل الإصلاح تحديث قوانين العقوبات الإجرائية التي تسند إلى المدّعي العام دور قيادة التحريات والمقاضاة، بالإضافة إلى مسؤوليات محددة متصلة بالاتفاقية في مجالات حماية الضحايا والشهود وتقديم التعاون القضائي للدول الأجنبية.
    Provision of advice, mentoring and technical assistance to National Police Training Academy instructors and administration in the delivery of advanced and specialized training to 500 Liberia National Police officers in the areas of protection of women and children, community policing, first-line management, mid-level management and criminal investigation UN تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية للمدربين والمديرين بأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية لتقديم دورات تدريبية متقدمة ومتخصصة إلى 500 فرد بالشرطة الوطنية الليبرية في مجالات حماية المرأة والطفل، وخفارة المجتمعات المحلية، والإدارة المباشرة، والإدارة الوسطى، والتحقيق الجنائي
    :: Provision of advice, mentoring and technical assistance to National Police Training Academy instructors and administration in the delivery of advanced and specialized training to 500 Liberia National Police officers in the areas of protection of women and children, community policing, first-line management, mid-level management and criminal investigation UN :: تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية لمدربي أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية، وإدارتها في تقديم التدريب المتقدم والمتخصص إلى 500 من ضباط الشرطة الوطنية الليبرية في مجالات حماية المرأة والطفل، وخفارة المجتمعات المحلية، وإدارة الصف الأول، والإدارة الوسطى، والتحقيق الجنائي
    :: Provision of advice, mentoring and technical assistance to National Police Training Academy instructors and administration in the delivery of advanced and specialized training to 500 Liberia National Police officers in the areas of protection of women and children, community policing, first-line management, mid-level management and criminal investigation UN :: تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية لمدربي أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية وإدارتها في تقديم التدريب المتقدم والمتخصص إلى 500 من ضباط الشرطة الوطنية الليبرية في مجالات حماية المرأة والطفل، وخفارة المجتمعات المحلية، والإدارة المباشرة، والإدارة الوسطى، والتحقيق الجنائي
    (a) Funding agencies and donors should ensure a willingness to fund projects and initiatives in all areas of protecting and promoting the rights of the child in order to maximize support to children; UN )أ( ينبغي للوكالات الممولة والمانحين أن يكفلوا استعدادهم لتمويل المشاريع والمبادرات في جميع مجالات حماية حقوق الطفل وتعزيزها ليتسنى تزويد اﻷطفال بأكبر قدر ممكن من الدعم؛
    (a) Funding agencies and donors should ensure a willingness to fund projects and initiatives in all areas of protecting and promoting the rights of the child in order to maximize support to children; UN )أ( ينبغي للوكالات الممولة والمانحين أن يثبتوا استعداهم لتمويل المشاريع والمبادرات في جميع مجالات حماية حقوق الطفل وتعزيزها ليتسنى تزويد اﻷطفال بأكبر قدر ممكن من الدعم؛
    Accelerate the issuance of civil society regulations to activate civil work in the areas of protecting and promoting human rights and develop the capacities of the workers in the area of human rights and guarantee their work in freedom and independence (State of Palestine); 138.49. UN 138-48- تسريع إصدار لوائح المجتمع المدني لتفعيل العمل المدني في مجالات حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وتنمية قدرات العمال في مجال حقوق الإنسان وضمان عملهم في جو من الحرية والاستقلالية (دولة فلسطين)؛
    There has been increased collaboration between UNICEF and the World Bank in child protection areas, especially in child labour; UN وثمة تعاون متزايد بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والبنك الدولي في مجالات حماية الطفل وخاصة في مجال عمل الطفل.
    The Ombudsman of the Republic of Serbia has four deputies specialized in the fields of the protection of rights of persons deprived of liberty, gender equality, the rights of the child, the rights of persons belonging to national minorities and the rights of persons with disabilities. UN ولأمين المظالم في جمهورية صربيا أربعة نواب يتخصصون في مجالات حماية حقوق الأشخاص المحرومين من الحرية، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الطفل، وحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    For that reason, in the multilateral talks within the framework of the Middle East peace process, projects for regional cooperation in the areas of environmental protection and development were being formulated. UN ولهذا السبب تجري صياغة مشاريع للتعاون اﻹقليمي في مجالات حماية البيئة والتنمية في المحادثات متعددة اﻷطراف ضمن إطار عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    It has prepared a set of priority recommendations in the areas of the protection of civilians, accountability and justice and humanitarian access, as a plan of action to further the protection of human rights in Darfur, with a time frame for implementation and indicators for measurement of compliance. UN وحضر الفريق مجموعة من التوصيات ذات الأولوية في مجالات حماية المدنيين والمساءلة والعدالة وإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية كخطة عمل لزيادة حماية حقوق الإنسان في دارفور، مع توفير إطار زمني للتنفيذ ومؤشرات لقياس الامتثال().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد