ويكيبيديا

    "مجالات عريضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • broad areas
        
    In this regard, the Working Group recommends four broad areas for intervention: UN ويوصي الفريق العامل بهذا الخصوص بالتدخل على أربعة مجالات عريضة هي:
    During this period, the United Nations system in Haiti has been committed to assisting in efforts in the three following broad areas: UN وخلال هذه الفترة تعهدت منظومة الأمم المتحدة في هايتي بالمساعدة في الجهود المبذولة في ثلاثة مجالات عريضة هي ما يلي:
    The Framework proposes broad areas for action by the systems and sectors in the States and Territories. UN ويقترح اﻹطار مجالات عريضة للعمل من جانب النظم والقطاعات في الولايات واﻷقاليم.
    The proposals establish a firm direction for internal change and cover three broad areas. UN وترسم المقترحات اتجاها ثابتا للتغيير الداخلي وتغطي ثلاثة مجالات عريضة.
    CIDSE's main role is to foster collaboration among its member organizations in four broad areas: UN والدور الرئيسي لمنظمة التعاون الدولي للتنمية والتضامن هو تشجيع التعاون فيما بين المنظمات اﻷعضاء في مجالات عريضة:
    This commission will deal with four broad areas: economic liberalization, investment, service and cooperation. UN وسوف تعالــج تلك اللجنة أربعة مجالات عريضة هي: تحرير الاقتصاد من القيــود، والاستثمار، والخدمة، التعاون.
    Nonetheless, there is sufficient material that, if appropriately structured, could enable us, as we proceed in our work, to identify broad areas of consensus. UN ومع ذلك، توجد مواد كافية يمكن أن تمكننا، إذا ما نُظمت بطريقة صحيحة، من أن نحدد، ونحن نقوم بعملنا، مجالات عريضة لتوافق اﻵراء.
    Participants identified five broad areas where the Commission could provide guidance, to be articulated so as to address the business cycle of such enterprises. UN وحدَّد المشاركون خمسة مجالات عريضة يمكن للجنة أن توفر بشأنها إرشادات تبلوَر لكي تعالج دورة الأعمال التجارية لهذه المنشآت.
    26. Research and analysis: The bulk of the analytical work and the resultant technical assistance is in five broad areas: UN 26- البحث والتحليل: يندرج معظم أعمال التحليل والمساعدة التقنية الناشئة عنها في خمس مجالات عريضة:
    The Branch brings together a number of units in three broad areas: Public Health and Epidemiology, Public Health Laboratory, and Emergency Health Services. UN ويجمع الفرع شمل عدد من الوحدات في ثلاثة مجالات عريضة هي: خدمات الصحة العامة وعلم الوبائيات ومختبرات الصحة العامة وخدمات الصحة الاستعجالية.
    The information represents an initial step in understanding the current status of support for observational networks and is suggestive of broad areas needing improvements. UN وتمثل المعلومات خطوة أولية في تَفَهُّم الحالة الراهنة لدعم شبكات المراقبة وتتضمن اقتراحات بشأن مجالات عريضة يلزم إجراء تحسينات فيها.
    Since the item on nuclear-weapon-free zones was being considered by this forum for the first time, Working Group I focused its work on four broad areas: general overview and introduction; scope; principles and objectives; and recommendations. UN ولما كانت هذه الهيئة تنظر ﻷول مرة في بند إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، فقد ركز الفريـق العامـل اﻷول أعمالـه علـى أربعـة مجالات عريضة: الاستعراض العام والمقدمة؛ والنطاق؛ والمبادئ واﻷهداف؛ والتوصيات.
    In particular, the Commission was to address itself to four broad areas of concern: personnel and management issues, organizational structure, accountability, and financial management and conditions of service. UN وكان على اللجنة، بصفة خاصة، أن تتناول أربعة مجالات عريضة من مجالات الاهتمام: قضايا شؤون الموظفين واﻹدارة، والهيكل التنظيمي والمساءلة، واﻹدارة المالية وظروف الخدمة.
    The agreement will define broad areas of cooperation and set down modalities for joint action and regular consultation between the two organizations in areas of common interest. UN وسيحدد الاتفاق مجالات عريضة للتعاون ويحدد طرائق العمل المشترك والمشاورات المنتظمة بين المنظمتين في المجالات التي تهم الطرفين.
    Its government is a limited government that leaves broad areas of social, political and economic life open to the free choice of its citizens. UN وحكوماتها محدودة الصلاحيات تترك مجالات عريضة فــــي الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية متاحة للاختيار الحر من جانب مواطنيها.
    51. Complaints about discrimination can be made in relation to broad areas of public life. UN 51- ويمكن أن تشمل الشكاوى المتعلقة بالتمييز مجالات عريضة من الحياة العامة.
    The plan of action drawn up by the United Nations Development Group covering four broad areas of activities, as enumerated in the Secretary-General’s report, can be realized only if States and organizations cooperate with each other and work in unison to mitigate the negative effects of globalization, which, my delegation also believes, should wear a human face. UN ولا يمكن تنفيذ خطة العمل التي وضعها فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي تغطي أربعة مجالات عريضة للنشاط، حسبما أوردها اﻷمين العام في تقريره، إلا إذا تعاونت الدول بعضها مع بعض وعملت معا بشكل متناسق للتخفيف من وطأة اﻵثار السلبية للعولمة، التي يعتقد وفدي أيضا أنها ينبغي أن تكتسي وجها إنسانيا.
    Three Focus Groups, concentrating on three broad areas of UNHCR's management processes (operations, people and money) were formed to assist the CMG in its work. UN وجرى تشكيل ثلاثة أفرقة تركيز، تركز على ثلاثة مجالات عريضة من عمليات إدارة المفوضية )العمليات والناس واﻷموال( وذلك لمساعدة فريق إدارة التغيير في أعماله.
    3. The Ad Hoc Working Group identified three broad areas where there is a significant potential for an enhanced contribution to the challenge of small arms and light weapons and where it is important to share experiences. UN 3 - وحدد المجلس ثلاثة مجالات عريضة تنطوي على إمكانية كبيرة لمساهمة معززة في مواجهة التحدي الذي تشكله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومن المهم تقاسم الخبرات فيها.
    The Ad Hoc Working Group identified three broad areas where there is a significant potential for an enhanced contribution to the challenge of small arms and light weapons and where it will be important to share experiences among EAPC nations and with the United Nations, OSCE, the European Union (EU) and other international organizations. UN وقد حدد المجلس ثلاثة مجالات عريضة تتوفر لها إمكانات هامة لتقديم مساهمة معززة في التصدي لتحدي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومن المهم تقاسم الخبرات فيها بين دول المجلس ومع الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرهما من المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد