ويكيبيديا

    "مجالا لتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • scope for improving
        
    • room for improvement in
        
    • scope to improve
        
    • room for improved
        
    • scope for improvement in
        
    The Board considered, however, that there was scope for improving the frameworks. UN ورأى البرنامج مع ذلك أن هناك مجالا لتحسين اﻷطر.
    OIOS also found that there was scope for improving the access of staff to information about the status of their appeals through secure electronic means. UN كذلك وجد المكتب أن هناك مجالا لتحسين حصول الموظفين على المعلومات عن حالة طعونهم عن طريق وسائط إلكترونية مأمونة.
    However, she stated, the evaluation found room for improvement in using country systems and in harmonizing across the United Nations Development Group. UN وعلى أنها ذكرت أن التقييم وجد أن هناك مجالا لتحسين استخدام النظم القطرية والتنسيق على نطاق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    However, there was room for improvement in governance and strategic management, human resources management and programme activities. UN ومع ذلك، فإن هناك مجالا لتحسين الحوكمة والإدارة الاستراتيجية وإدارة الموارد البشرية وأنشطة البرنامج.
    But there is scope to improve implementation of the measures and to make them more powerful. UN ولكن هناك مجالا لتحسين تنفيذ التدابير وجعلها أكثر قوة.
    The Committee nevertheless saw room for improved application of the results-based framework and noted that many of the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement were generic, very general and not amenable to measurement. UN بيد أن اللجنة رأت أن ثمة مجالا لتحسين تطبيق الإطار المبني على تحقيق نتائج، وأشارت إلى أنّ كثيرا من الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز غير محددة، وتتسم بالعموم وغير قابلة للقياس.
    It was of the view that there was scope for improvement in the actual implementation of decisions and recommendations. UN وقيل إن ثمة مجالا لتحسين التنفيذ الفعلي للقرارات والتوصيات.
    11. The Board concluded that there is scope for improving the procedures employed by UNDP in the selection and recruitment of consultants to ensure that the potential market is being adequately tested. UN ١١ - خلص المجلس الى أن هناك مجالا لتحسين الاجراءات التي يستخدمها البرنامج الانمائي في انتقاء وتوظيف الخبراء الاستشاريين للتأكد من أنه يجري اختبار السوق الممكنة على نحو كاف.
    16. One group of delegations stated that there was scope for improving the relationship between the Development Cooperation Forum and the annual ministerial review. UN 16 - وأفادت مجموعة من الوفود بأن هناك مجالا لتحسين العلاقة بين منتدى التعاون الإنمائي والاستعراض الوزاري السنوي.
    94. Although General Assembly resolution 61/16 was adopted fairly recently, it is clear that there is scope for improving its implementation. UN 94 - ورغم أن قرار الجمعية العامة 61/16 اعتمد حديثا إلى حد ما، فمن الواضح أن هناك مجالا لتحسين تنفيذه.
    However, there is also scope for improving the quality and productivity of informal sector employment by addressing demand-side issues, including linkages between the formal and informal sectors. UN بيد أن هناك أيضا مجالا لتحسين نوعية وإنتاجية العمالة في القطاع غير النظامي عن طريق معالجة المسائل المتصلة بالطلب، بما في ذلك إقامة الروابط بين القطاعين النظامي وغير النظامي.
    In making this proposal and explaining it in advance to all the delegations, the Algerian delegation was aware that some delegations would find merit in it, others would detect scope for improving its drafting, and others still would find conceptual problems in it. UN إن وفد الجزائر، بتقديمه هذا المقترح وشرحه مقدما لجميع الوفود، كان يدرك أن بعض الوفود ستجد فيه ميزة، بينما ستجد وفود أخرى أن ثمة مجالا لتحسين صياغته، في حين أن وفودا غيرها ستجد فيه مشاكل مفاهيمية.
    There was clearly scope for improving the effectiveness of the GSP, especially for the least developed countries, by extending the product coverage to cover more agricultural products. UN ومن الواضح أنه هناك مجالا لتحسين فعالية نظام اﻷفضليات المعمم، ولا سيما بالنسبة ﻷقل البلدان نموا، من خلال توسيع شمولية المنتجات لتشمل المزيد من المنتجات الزراعية.
    There is certainly room for improvement in the work of the Conference. UN ومن المؤكد أن هناك مجالا لتحسين عمل المؤتمر.
    We clearly see room for improvement in the management of the Fund in order for it to work efficiently as a catalyst for more sustained support mechanisms. UN ونحن نرى بوضوح أن ثمة مجالا لتحسين إدارة الصندوق لكي يعمل بفعالية أكبر كحفاز لآليات دعم أكثر استدامة.
    However, we believe there is still room for improvement in terms of consistency of quality, efficiency, timeliness and accountability. UN ومع ذلك نعتقد أن هناك مجالا لتحسين استمرارية الجودة والكفاءة وحسن التوقيت والمساءلة.
    All ministries were required to prepare annual reports, although there was room for improvement in that process. UN والمطلوب من جميع الوزارات أن تعدّ تقارير سنوية، على الرغم من أن هناك مجالا لتحسين هذه العملية.
    One representative suggested that other UNCTAD officials should also take up Twitter as a means of communication, while another representative noted that there was room for improvement in UNCTAD's use of social media. UN واقترح ممثل أن يستخدم مسؤولون آخرون في الأونكتاد أيضاً تويتر كوسيلة للتواصل، بينما لاحظ ممثل آخر أن هناك مجالا لتحسين استخدام الأونكتاد لوسائط التواصل الاجتماعي.
    At the same time, RFMO respondents see scope to improve data collection and management, for example, in the following areas: UN وفي الوقت ذاته، فإن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي أجابت على الاستقصاء ترى أن ثمة مجالا لتحسين جمع البيانات وإدارتها، في المجالات التالية على سبيل المثال:
    Since the revised budget is normally prepared in May of the relevant budget year, the Board considers that there is scope to improve the accuracy of the estimates, particularly of the revised budgets. UN ولما كان يجرى عادة إعداد الميزانية المنقحة في أيار/مايو من سنة الميزانية ذات الصلة، فإن المجلس يرى أن هناك مجالا لتحسين دقة التقديرات، وبخاصة تقديرات الميزانية المنقحة.
    113. The Administration agreed that there was scope to improve the techniques for costing, especially for major duty stations, but pointed out that the difficulty in collecting the inflation data tailored to the particular consumption pattern of each duty station should not be underestimated. UN ٣١١ - ووافقت اﻹدارة على أن ثمة مجالا لتحسين أساليب تقدير التكاليف، وخاصة بالنسبة لمراكز العمل الرئيسية، ولكنها أشارت إلى أنه لا يجوز التهوين من صعوبة جمع بيانات التضخم المعدة لتلائم النمط الاستهلاكي الخاص بكل مركز من مراكز العمل.
    The Committee nevertheless saw room for improved application of the results-based framework and noted that many of the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement were generic, very general and not amenable to measurement. UN بيد أن اللجنة رأت أن ثمة مجالا لتحسين تطبيق الإطار المبني على تحقيق نتائج، وأشارت إلى أنّ كثيرا من الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز غير محددة، وتتسم بالعموم وغير قابلة للقياس.
    64. The Board’s review disclosed that there was scope for improvement in the internal audit coverage of programme management, budgetary control, accounts and financial reporting and procurement. UN ٦٤ - كشف استعراض المجلس عن أن هناك مجالا لتحسين مراجعة الحسابات الداخلية التي تشمل إدارة البرامج، ومراقبة الميزانية، واﻹبلاغ عن الحسابات واﻹبلاغ المالي، والمشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد