local councils have been established in Thailand and South Africa. | UN | وقد أُنشئت مجالس محلية في تايلند وجنوب أفريقيا. |
In 1911, local councils were set up and two provincial councils. | UN | وفي عام 1911، أنشئت مجالس محلية وأنشئ مجلسان من مجالس المحافظات. |
We have taken the first steps towards setting up local councils on sustainable development in accordance with the administrative aspects of Agenda 21. | UN | وقد اتخذنا الخطوات اﻷولى نحو إنشاء مجالس محلية للتنمية المستدامة وفقا للجوانب اﻹدارية لجدول أعمال القرن ٢١. |
local councils for the Protection of Children (LCPCs) have been established to coordinate and monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC). | UN | وقد أُنشئت مجالس محلية لحماية الأطفال تتولى تنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Uganda held Presidential, Parliamentary and local council elections in 1996, 2001, 2006. | UN | وقد نظمت أوغندا انتخابات رئاسية وبرلمانية وانتخابات مجالس محلية في الأعوام 1996 و2001 و2006. |
local councils for the Protection of Children (LCPCs) have been established to coordinate and monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC). | UN | وأُنشئت مجالس محلية لحماية الأطفال لتنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
The Ministry of the Interior had set up local councils across the country to monitor the police, made up of human rights advocates. | UN | وقد أنشأت وزارة الداخلية في جميع مناطق البلد مجالس محلية لمراقبة الشرطة، وتتشكل من مدافعين عن حقوق الإنسان. |
The Local Government Act 2004 created provision for a democratically elected local councils and a Ward Committee in each Ward. | UN | ونص قانون الحكم المحلي لعام 2004 على إنشاء مجالس محلية منتخبة بطريقة ديمقراطية ولجنة لكل حي. |
local councils were set up in the fourteen (14) districts in the country including the Western Area. | UN | وأقيمت مجالس محلية في 14 مقاطعة بالبلد، بما فيها المنطقة الغربية. |
local councils were established to represent the people in their localities. | UN | وأُنشئت مجالس محلية لتمثيل الشعب في المحليات التي تتبعها. |
At the same time, a dangerous stage of fragmentation and disintegration of authority prevailed in areas under the control of anti-government armed groups, despite attempts to fill the vacuum left by the withdrawal of the State by the creation of local councils. | UN | وفي الوقت نفسه، بلغ تجزؤ السلطة وتفككها في المناطق الخاضعة لسيطرة الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة مرحلة خطيرة، رغم محاولات ملء الفراغ الناجم عن انسحاب الدولة بإنشاء مجالس محلية. |
At the same time, the national human rights institution had condemned the decisions adopted by a few local councils declaring that they were derogating from the legal framework. | UN | وفي الوقت نفسه، أدانت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان القرارات التي اتخذتها بضعة مجالس محلية وأعلنت أن هذه القرارات مخالفة للإطار القانوني. |
The mission would continue to reinforce the capacity of the National Council for Mediation to manage and resolve conflicts at the national and local levels through the establishment of local councils for mediation and appropriate early warning and mediation mechanisms. | UN | وستواصل البعثة تعزيز قدرة المجلس الوطني للوساطة على إدارة النزاعات وحلها على الصعيدين الوطني والمحلي عن طريق إنشاء مجالس محلية للوساطة وآليات مناسبة في مجال الإنذار المبكر والوساطة. |
Only six women have served as heads of local councils during Israel's history, none of them in a city with a population over 10,000. | UN | وعملت ست نساء فقط في رئاسة مجالس محلية طوال تاريخ إسرائيل، ولم تكن أي واحدة منهن في مدينة يجاوز عدد سكانها 10 آلاف نسمة. |
Of these local authorities, 61 of the non-Jewish and 72 of the Jewish localities have formal local councils; 15 of the local authorities are in Druze localities, two are in Circassian towns, and the remainder are defined as Arab councils, without distinguishing between those in which the population is primarily Muslim or Christian, respectively. | UN | ومن هذه السلطات المحلية هناك 61 واحدة غير يهودية و72 واحدة يهودية وكلها بها مجالس محلية رسمية، وهناك 15 من هذه السلطات المحلية تقع في مواقع الدروز، واثنتان في مدن الشركس،والباقي يعرف بأنه مجالس عربية دون تفرقة بين مجالس يكون أغلبية سكانها من المسلمين أو من المسيحيين، على التوالي. |
" Imposition of local councils by force, insofar as the Israeli authorities appointed their members. | UN | " فرض مجالس محلية بالقوة. حيث عينت السلطات اﻹسرائيلية أعضاءها تعيينا. |
widening of network with national and international entities, including local councils, voluntary organisations | UN | و - توسيع نطاق إقامة العلاقات الشبكية مع كيانات وطنية ودولية، بما في ذلك مجالس محلية ومنظمات تطوعية. |
118. In recognition of its commitment to Local Government, local councils were established in four new areas, under the nomenclature - District Councils. | UN | 118- وإذ تؤكد سانت لوسيا التزامها بالحكم المحلي، فإنها أنشأت مجالس محلية في أربع مناطق جديدة، تُسمَّى مجالس المقاطعات. |
In Albania, Refleksione Association, supported by the United Nations Trust Fund, has convened local authorities, the police and judicial officials in five municipalities to create local councils to address domestic violence. | UN | وفي ألبانيا، قامت رابطة Refleksione Association، بدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني، بعقد اجتماعات للسلطات المحلية والشرطة والمسؤولين القضائيين في خمس بلديات لإنشاء مجالس محلية لمعالجة العنف المنزلي. |
The President and the transitional government appointed in March 1999 have governed the country without a parliament and without duly constituted local council assemblies. | UN | وحكم الرئيس والحكومة الانتقالية المعينة في آذار/مارس 1999 البلد دون برلمان ودون مجالس محلية مشكلة على النحو الواجب. |
The Committee also encourages the State party to establish LCPCs in the remaining barangays, municipalities, cities and provinces in order to achieve full territorial coverage. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تُنشئ مجالس محلية لحماية الأطفال فيما تبقى من البلدات والبلديات والمدن والأقاليم لكي تتحقق التغطية على كامل أراضي الدولة الطرف. |
Established 10 local crime-prevention councils and 10 traffic-safety councils | UN | إنشاء 10 مجالس محلية لمنع الجريمة و 10 مجالس لسلامة المـرور |