This contract offers value in terms of fuel management and quality assurance. | UN | ويوفر هذا العقد قيمة مضافة في مجالي إدارة الوقود وضمان جودته. |
That is same delegation also asked UNOPS to strengthen the capabilities of developing countries in project management and procurement. | UN | وطلب هذا الوفد إلى المكتب أن يعمل على تعزيز قدرات البلدان النامية في مجالي إدارة المشاريع والمشتريات. |
(iii) Enterprise application development, in particular in knowledge management and field systems areas; | UN | ' 3` تطوير التطبيقات المتكاملة لعموم المنظمة، لا سيما في مجالي إدارة المعارف والنظم الميدانية؛ |
Increasing interest has been expressed in creating similar networking arrangements in the areas of archives and records management and travel services. | UN | وأعرب عن تزايد الاهتمام بإنشاء ترتيبات شبكية مماثلة في مجالي إدارة المحفوظات والسجلات وخدمات السفر. |
Income from UNOPS loan administration and project supervision services had also fallen in 2001. | UN | وهبطت أيضا الإيرادات المستمدة من خدمات المكتب في مجالي إدارة القروض والإشراف على المشاريع في عام 2001. |
She would also appreciate a clarification from the Secretariat regarding the functions to be delegated in the areas of human resources management and preparation of peacekeeping budgets. | UN | وأردفت قائلة إنها ستكون ممتنة لو أتيحت إيضاحات من الأمانة العامة بشأن المهام التي ستفوض في مجالي إدارة الموارد البشرية وإعداد ميزانيات حفظ السلام. |
Twenty advisory missions in the areas of water management and public utilities services regulation were undertaken. | UN | وتم إيفاد 20 بعثة استشارية في مجالي إدارة المياه وتنظيم خدمات المرافق العامة. |
:: Support and strengthen community capacities in resource management and governance. | UN | :: دعم قدرات المجتمعات المحلية وتعزيزها في مجالي إدارة الموارد وتسيير الشؤون العامة. |
:: Support and strengthen community capacities in resource management and governance. | UN | :: دعم قدرات المجتمعات المحلية وتعزيزها في مجالي إدارة الموارد وتسيير الشؤون العامة. |
Its core competencies were environmental information, communications, and capacity-building services for information management and assessment. | UN | وكانت مجالات اختصاصه الرئيسية هي المعلومات البيئية، والاتصالات، وخدمات بناء القدرات في مجالي إدارة وتقييم المعلومات. |
The Programme Officer will support the EDM programme in management and resource mobilization for the secretariat. | UN | وسيتولى هذا الموظف دعم برنامج الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري في مجالي إدارة الأمانة وحشد الموارد لها. |
Project management and integrated planning capability have been strengthened. | UN | وتم تعزيز القدرات في مجالي إدارة المشاريع والتخطيط المتكامل. |
It was recognized that asset accounting functions involved expertise in both property management and in accounting. | UN | وقد أصبح معروفا أن المهام المتعلقة بمحاسبة الأصول تستلزم دراية فنية في مجالي إدارة الممتلكات والمحاسبة، على السواء. |
The Center continues to provide data management and project evaluation support to the Millennium Villages project. | UN | يواصل المركز تقديم الدعم في مجالي إدارة البيانات وتقييم المشاريع لمشروع قرى الألفية. |
For example, China and Turkey had made plans to pool resources by working jointly in organizing workshops and seminars on personnel management and public administration for their mutual benefit. | UN | فعلى سبيل المثال، وضعت تركيا والصين خططا لتوحيد مواردهما بالعمل معا على تنظيم حلقات تدريبية ودراسية في مجالي إدارة شؤون الموظفين واﻹدارة العامة، وذلك لصالحها المشترك. |
In this context, progress has been made in the areas of human resources management and the simplification and harmonization of business practices. | UN | وفي هذا السياق، أحرز تقدم في مجالي إدارة الموارد البشرية وتبسيط الممارسات المتصلة بالعمل ومواءمتها. |
Version 2.0 of the training website builds on the content and experience gathered by the Institute in knowledge management and online training to provide a platform suited to current and future requirements. | UN | وتستند النسخة 2.0 من الموقع الشبكي التدريبي إلى ما جمعه المعهد من مضامين ومن خبرات في مجالي إدارة المعارف والتدريب عبر شبكة الإنترنت لتهيئة منصة تناسب المتطلبات الحالية والمستقبلية. |
Gradually, this expanded to harmonization of some rules both in the area of border management and returns, and the area of asylum and regular migration continues to be developed. | UN | وتدريجياً، اتسع هذا النطاق إلى تنسيق بعض القواعد في مجالي إدارة الحدود والعودة، ولا تزال القواعد المتعلقة باللجوء والهجرة النظامية في دور التطوير. |
The coverage and involvement of the MEAs are particularly apparent, for example, in the areas where environmental regulatory measures are well defined, such as in the areas of chemicals and waste management and of biodiversity. | UN | وتكون تغطية الاتفاقات البيئية ومشاركتها ظاهرة على نحو خاص، وذلك مثلاً في المجالات التي تكون فيها التدابير التنظيمية البيئية جيدة التحديد، مثلما هي الحال في مجالي إدارة المواد الكيميائية والنفايات، والتنوع البيولوجي. |
40. Basic court administration and budgeting skills need strengthening. | UN | ٤٠ - وتحتاج المهارات اﻷساسية في مجالي إدارة المحاكم ووضع ميزانياتها إلى تعزيز. |
:: The Committee concluded that the difficulties encountered in terms of administration and internal oversight of the oil-for-food programme were symptomatic of systemic problems in United Nations administration and that the lessons drawn were applicable to the Organization as a whole; | UN | :: خلُصت اللجنة إلى أنّ الصعوبات المصادفة في مجالي إدارة برنامج النفط مقابل الغذاء والإشراف الداخلي عليه هي أعراض لمشكلات إدارية عامة في الأمم المتحدة، وأنّ الدروس المستخلصة من ذلك تنطبق على المنظمة ككل. |