ويكيبيديا

    "مجالي الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investment and
        
    • the areas of investment
        
    To reduce economic leakage, destination countries need to build capacities for local investment and local production. UN ولخفض التسرب الاقتصادي يلزم لبلدان الوجهة بناء قدراتها في مجالي الاستثمار والإنتاج المحليين.
    With the restoration of stability, those economies are expected to receive further boosts in investment and growth through to the year 2000. UN ومع عودة الاستقرار ينتظر من هذه الاقتصادات أن تتلقى مزيدا من الدعم في مجالي الاستثمار والنمو من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠.
    investment and technology choices made by companies are shaping the global economy. UN إن الخيارات التي تقوم بها الشركات في مجالي الاستثمار والتكنولوجيا هي التي تعطي الاقتصاد العالمي شكله.
    At the second Ministerial Conference of WTO, UNCTAD had been specifically requested to provide input in the areas of investment and competition and had been carrying out studies to inform WTO deliberations in those areas. UN وفي المؤتمر الوزاري الثاني لمنظمة التجارة العالمية طُلب إلى اﻷونكتاد تحديدا تقديم مساهمات في مجالي الاستثمار والمنافسة، كما أنه يقوم بعمل دراسات لتزويد مداولات منظمة التجارة العالمية بالمعلومات في هذين المجالين.
    75. ECLAC and UNCTAD have continued their long-standing collaboration, mainly in the areas of investment and trade. UN 75 - استمرت اللجنة والأونكتاد في تعاونهما القائم منذ عهد بعيد، وخاصة في مجالي الاستثمار والتجارة.
    UNCTAD's participation in the DTIS process has involved important substantive contributions on investment and trade facilitation in the following countries: Benin, Chad, Lao PDR and Rwanda. UN وشملت مشاركة الأونكتاد في إجراء تلك الدراسات في البلدان التالية مساهمات موضوعية هامة في مجالي الاستثمار وتيسير التجارة: بنن وتشاد وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ورواندا.
    Assistance measures must therefore be taken at the international level, in particular in the areas of direct investment and trade. UN وبالتالي، لا بد من اتخاذ تدابير للمساعدة على الصعيد الدولي، وبالذات في مجالي الاستثمار المباشر والتجارة.
    As noted by many delegations at the annual session 2001 of the Executive Board, the level of UNCDF resources is falling far short of the demand for its investment and capacity-building services. UN كما لاحظ العديد من الوفود في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في عام 2001، فإن مستوى موارد الصندوق يقل بدرجة كبيرة عن الطلب على خدماته في مجالي الاستثمار وبناء القدرات.
    It leads to a suboptimal amount of investment and job creation UN ويؤدي إلى مستوى أقل من الأمثل في مجالي الاستثمار وخلق فرص العمل
    Some delegations asked UNCTAD to continue providing assistance and analysis to member States in the area of investment and enterprise, in particular those that had yet to benefit fully from FDI. UN وطلب بعض الوفود إلى الأونكتاد مواصلة تقديم المساعدة والتحليلات للدول الأعضاء في مجالي الاستثمار والمشاريع، ولا سيما تلك التي لم تستفد بعد بشكل تام من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The objective of international cooperation in industrial investment and technology is thus directly related to the central coordinating role that UNIDO plays in the common system in the field of industrial development. UN وبالتالي، فان الهدف المتوخى من التعاون الدولي في مجالي الاستثمار والتكنولوجيا الصناعيين متصل مباشرة بالدور التنسيقي المركزي الذي تضطلع به اليونيدو في نطاق النظام الموحد في مجال التنمية الصناعية.
    566. ECLAC work in the areas of foreign direct investment and agriculture continued to serve as a reference for policymakers. UN 566 - ظل عمل اللجنة في مجالي الاستثمار الأجنبي المباشر والزراعة يشكّل مرجعا لصانعي السياسات.
    At the same time, it was clear that eradicating poverty in a sustainable manner and tackling basic needs would need investment and structural public policies. UN وفي الوقت نفسه، كان من الواضح أن اجتثاث الفقر بصورة دائمة والعمل على تلبية الاحتياجات الأساسية يحتاجان إلى وضع سياسات عامة في مجالي الاستثمار والهياكل الأساسية.
    Pro-active investment and enterprise development policies at the national and international level can help promote such growth and generate much-needed development benefits. UN ومن شأن انتهاج سياسات استباقية في مجالي الاستثمار وتطوير المشاريع، على المستويين الوطني والدولي، أن يساعد في تعزيز هذا النمو وأن يحقق فوائد إنمائية تمس الحاجة إليها.
    Several steps were taken during the WIF to communicate UNCTAD's research and policy analysis in the fields of investment and enterprise development; UN واُتخذت عدة خطوات في محفل الاستثمار العالمي للحديث عن بحوث الأونكتاد وتحليلاته المتعلقة بالسياسات في مجالي الاستثمار وتنمية المشاريع؛
    The outreach campaign for the Forum also focused on developing high-quality contacts with key investment and enterprise stakeholders. UN وركزت أيضاً حملة التوعية بالمحفل على إقامة اتصالات رفيعة المستوى مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في مجالي الاستثمار والمشاريع.
    Bringing together more than 1,100 committed leaders from business, Governments, labour, civil society and the United Nations to chart the way forward, the Summit also marked the launch of global and local initiatives in the areas of climate change, water management, investment and management education. UN وشهد المؤتمر الذي جمع أكثر من 100 1 من القادة الملتزمين من قطاع الأعمال، وممثلي حكومات، وقطاع العمل، والمجتمع المدني، والأمم المتحدة لتحديد الخطوات القادمة، إطلاق مبادرات عالمية ومحلية في مجالات تغير المناخ، وإدارة المياه، والتثقيف في مجالي الاستثمار والإدارة.
    These implications, as well as specific policies in the areas of investment and finance, need to be approached by individual developing countries, as always, within the framework of a broad strategy for promoting development. UN وينبغي لفرادى البلدان النامية أن تعالج هذه اﻵثار، فضلا عن السياسات المحددة في مجالي الاستثمار والتمويل، وذلك كما هو الحال دائما في إطار استراتيجية عامة لتعزيز التنمية.
    64. The GSP should also be broadened to include the areas of investment and services, since they were now part of the new trading system created by the Uruguay Round. UN ٤٦- وينبغي أيضا توسيع نطاق نظام اﻷفضليات المعمم بحيث يشمل مجالي الاستثمار والخدمات ﻷنهما باتا اﻵن جزءا من نظام التجارة الجديد الذي نشأ عن جولة أوروغواي.
    24. Many delegates reiterated their continued support for UNCTAD work in the areas of investment and technical support, especially for LDCs, which contributed to UNCTAD's visibility. UN 24 - وأعاد العديد من المندوبين تأكيد دعمهم المستمر لعمل الأونكتاد في مجالي الاستثمار والدعم التقني، خصوصاً لصالح أقل البلدان نمواً، مما أسهم في إبراز مكانة الأونكتاد.
    24. Many delegates reiterated their continued support for UNCTAD work in the areas of investment and technical support, especially for LDCs, which contributed to UNCTAD's visibility. UN 24- وأعاد العديد من المندوبين تأكيد دعمهم المستمر لعمل الأونكتاد في مجالي الاستثمار والدعم التقني، خصوصاً لصالح أقل البلدان نمواً، مما أسهم في إبراز مكانة الأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد