ويكيبيديا

    "مجال أكبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more room
        
    • more scope
        
    • more space
        
    • increased scope
        
    • greater space
        
    This will allow for more land to be relieved of mines thereby creating more room for greater opportunities. UN وسيسمح ذلك بإزالة الألغام من مساحات أكبر من الأراضي وبالتالي خلق مجال أكبر لمزيد من الفرص.
    This will allow for more land to be relieved of mines thereby creating more room for greater opportunities. UN وسيسمح ذلك بإزالة الألغام من مساحات أكبر من الأراضي وبالتالي إتاحة مجال أكبر لمزيد من الفرص.
    If the presidential terms were longer, there might perhaps be more room for well-timed consultations. UN فلو كانت مدد الرئاسة أطول، فلربما كان هناك مجال أكبر لعقد مشاورات حسنة التوقيت.
    In parallel, civil society should be given more scope, both at the national and local levels, to assess development cooperation activities. UN وفي أثناء ذلك، يبنغي إفساح مجال أكبر للمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي، لتقييم أنشطة التعاون الإنمائي.
    Strengthening the allocative function of the market means that more scope must be allowed for the free play of market forces. UN إن تعزيز الوظيفة التوزيعية للسوق يعني وجوب اتاحة مجال أكبر لحرية عمل قوى السوق.
    The outcome would be that, in general, the number of interventions from EU member States would be diminished and more space would be freed up for delegations from other regions. UN وستكون النتيجة انخفاض عدد مداخلات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بصفة عامة وإتاحة مجال أكبر لوفود المناطق الأخرى
    There is therefore increased scope for cooperation among developing countries to expand mutual trade and investment and tighten industrial and technological cooperation. UN ويوجد بالتالي مجال أكبر للتعاون فيما بين البلدان النامية لتوسيع التبادل التجاري والاستثمار وتوثيق عُرى التعاون الصناعي والتكنولوجي.
    We must recognize the need to make the CD more receptive to the global voices on disarmament by creating greater space for the participation of other relevant stakeholders. UN ويجب أن نسلم بالحاجة إلى جعل مؤتمر نزع السلاح أكثر استجابة للأصوات العالمية بشأن نزع السلاح، وذلك بإيجاد مجال أكبر لمشاركة أصحاب مصلحة آخرين.
    Meanwhile, the bond markets have become more sophisticated and more room has been made for speculative-grade lending through bonds. UN وفي الوقت ذاته تطورت أسواق السندات وأفسح مجال أكبر لﻹقراض الجزافي عن طريق السندات.
    They need to make their way to the edge of the packed colony where there's more room for take-off. Open Subtitles يحتاجون لشقّ طريقهم إلى حافة المستعمرة المكتظة حيث هناك مجال أكبر للإقلاعِ.
    No, there was so much stuffed into it, there was no more room for the clock. Open Subtitles لا، كان هناك كثيراً من الأدوات فيه ولم يكن هناك مجال أكبر للساعة
    -Sorry, no more room for you. -Ok, no problem. Open Subtitles آسف لا مجال أكبر لك حسنا لا مشكلة
    In comparison, there was more room for manoeuvre in the erstwhile GATT, inter alia, because of special and differential treatment for developing countries. UN وعلى سبيل المقارنة، كان هناك مجال أكبر للمناورة في إطار الغات سابقاً، وذلك يعود إلى جملة أمور منها المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية.
    Despite the continuous efforts of both Tribunals to rationalize their flawed legal aid systems, the effects of those efforts were not clear and there was more room for improvement. UN وبرغم الجهود المستمرة التي تبذلها المحكمتان لترشيد نظاميهما للمعونة القضائية المشوبين بالعيوب، فإن آثار تلك الجهود ليست واضحة وهناك مجال أكبر للتحسين.
    We need more room to live, to expand, sustain ourselves! Open Subtitles نحتاج مجال أكبر للعيش مكان يتحملنا
    Second, there may be more scope for non-competition political considerations to enter into extraterritorial prosecutions than those that are purely domestic. UN ثانياً، قد يكون هناك مجال أكبر لاعتبارات سياسية غير اعتبارات المنافسة لبدء ملاحقات قضائية خارج الحدود الإقليمية وليس ملاحقات قضائية محلية بحتة.
    In the practice of some countries, however, there was more scope for negotiating the final agreement after the project consortium had been selected, in view of the complexity and scale of infrastructure projects. UN غير أنه في الممارسات التي تتبعها بعض البلدان يوجد مجال أكبر للتفاوض على الاتفاق النهائي بعد اختيار اتحاد المشروع، بسبب تعقد مشاريع الهياكل اﻷساسية وحجمها.
    Being independent of public officials or profit-seeking managers, non-governmental organizations are in a position to allow more scope for popular participation in decision-making and operations. UN وﻷن المنظمات غير الحكومية مستقلة عن المسؤولين الحكوميين والمديرين الذين يسعون الى الكسب، فهي في وضع يمكنها من إفساح مجال أكبر للمشاركة الشعبية في صنع القرارات والعمليات.
    Creating more space for trade and industrial policies UN إيجاد مجال أكبر أمام السياسات التجارية والصناعية
    We will continue to actively engage on this matter in and outside New York to further the very elements contained in the draft resolution, with a view to providing more space to allow mediation to prevent and resolve conflicts. UN وسوف نواصل الانخراط بنشاط في هذه المسألة في نيويورك وخارجها، بغية تعزيز العناصر الواردة في مشروع القرار، من أجل توفير مجال أكبر أمام السماح للوساطة بمنع نشوب الصراعات وحلها.
    There is therefore increased scope for cooperation among developing countries to expand mutual trade and investment and tighten industrial and technological cooperation. UN ويوجد بالتالي مجال أكبر للتعاون فيما بين البلدان النامية لتوسيع التبادل التجاري والاستثمار وتوثيق عُرى التعاون الصناعي والتكنولوجي.
    (iii) Uphold human rights together with democracy, peace, sustainable development and demilitarization, with greater space for civil society participation at all levels of decision-making and implementation; UN ' 3` إعلاء شأن حقوق الإنسان إلى جانب الديمقراطية والسلام والتنمية المستدامة والتجريد من السلاح، مع إتاحة مجال أكبر لمشاركة المجتمع المدني على جميع مستويات صنع القرار والتنفيذ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد