That makes them central actors in the realization of the right to adequate housing within diverse domestic systems. | UN | ويجعلها ذلك أطرافاً فاعلة أساسية في مجال إعمال الحق في السكن اللائق داخل إطار النظم المحلية المختلفة. |
Coordinated efforts for the realization of the right to education should be maintained to improve coherence and interaction among all the actors concerned, including the various components of civil society. | UN | وينبغي الحرص على بذل جهود منسقة في مجال إعمال الحق في التعليم لتحسين التلاحم والتفاعل بين كل العاملين المعنيين، ومن بينهم مختلف مكونات المجتمع المدني. |
The Working Group submitted two reports in which it, inter alia, invited the Secretary-General of the United Nations to organize a global consultation on the fundamental problems posed by the implementation of the Declaration and the criteria which might be used to identify progress in the realization of the right to development. | UN | وقدم الفريق العامل تقريرين دعا فيهما اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى القيام، بصفة خاصة، بتنظيم مشاورة عالمية بشأن المشاكل اﻷساسية المترتبة على تنفيذ اﻹعلان، وكذلك بشأن المعايير الواجبة التطبيق عند قياس التقدم المحرز في مجال إعمال الحق في التنمية. |
FAO had recently published a book on lessons learned in the implementation of the right to food, entitled Right to Food -- Making it Happen. | UN | وقد نشرت منظمة الأغذية والزراعة مؤخرا كتابا عن الدروس المستفادة في مجال إعمال الحق في الغذاء، بعنوان كفالة إعمال الحق في الغذاء: التقدم المحرز والدروس المستفادة من خلال التنفيذ. |
He outlined a proposal to establish a forum that would allow the injection of expertise into the Working Group in the form of an institutionalized group of experts and representatives of relevant agencies that would have a more direct role in the implementation of the right to development. | UN | وشرح اقتراحاً بإنشاء محفل يتيح الفرصة لغرس الدراية في أعمال الفريق العامل يكون على هيئة فريق خبراء مؤسس وممثلين للوكالات المعنية التي لها دور أكثر مباشرة في مجال إعمال الحق في التنمية. |
This reflects the progress that has been made in implementing the right to an adequate standard of living, an obligation for which the Government is primarily responsible and to which it has reacted positively. Other important social partners involved include non-governmental organizations, organized civil society and international organizations. | UN | ويدل ذلك على التقدم المحرز في مجال إعمال الحق في مستوى معيشي ملائم، وهو التزام تقع مسؤوليته أساساً على الحكومة، التي تضطلع به على نحو إيجابي، تدعمها في ذلك أطراف وجهات فاعلة اجتماعية هامة تتألف من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
72. The country has adopted policies and programs which have led to concrete results to realize the right to education. | UN | 72- اعتمد البلد سياسات وبرامج أدت إلى نتائج ملموسة في مجال إعمال الحق في التعليم. |
In March 2009, she presented her annual report to the Human Rights Council on the consequences of the housing and financial crisis in the realization of the right to adequate housing. | UN | وفي آذار/مارس 2009، قدمت تقريرها السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن عواقب الأزمة الإسكانية والمالية في مجال إعمال الحق في السكن اللائق. |
It enquired about the main needs and steps in the consolidation of peace, steps taken to fulfil children's rights, the rights of women, the fight against all forms of discrimination and torture, the right to housing, refugees and asylumseekers, and urgent needs in the realization of the right to development. | UN | واستفسرت عن احتياجات بوروندي الرئيسية والخطوات المتخذة من أجل توطيد السلام وإعمال حقوق الأطفال وحقوق المرأة ومكافحة جميع أشكال التمييز والتعذيب والحق في السكن وحقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، كما استفسرت عن احتياجات بوروندي العاجلة في مجال إعمال الحق في التنمية. |
20. While only States are parties to the Covenant and are thus ultimately accountable for compliance with it, all members of society - individuals, families, local communities, non-governmental organizations, civil society organizations, as well as the private business sector - have responsibilities in the realization of the right to adequate food. | UN | 20- وبينما الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - تتحمل مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء المناسب. |
20. While only States are parties to the Covenant and are thus ultimately accountable for compliance with it, all members of society — individuals, families, local communities, non—governmental organizations, civil society organizations, as well as the private business sector — have responsibilities in the realization of the right to adequate food. | UN | 20- وبينما الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - تتحمل مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء المناسب. |
organizations. 20. While only States are parties to the Covenant and are thus ultimately accountable for compliance with it, all members of society individuals, families, local communities, nongovernmental organizations, civil society organizations, as well as the private business sector have responsibilities in the realization of the right to adequate food. | UN | 20- وفي حين أن الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - يتحملون مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء الكافي. |
20. While only States are parties to the Covenant and are thus ultimately accountable for compliance with it, all members of society individuals, families, local communities, nongovernmental organizations, civil society organizations, as well as the private business sector have responsibilities in the realization of the right to adequate food. | UN | 20- وبينما الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - تتحمل مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء المناسب. |
Paragraph 24.39 (c) The paragraph should read: " The establishment of 1 new P-4 post to strengthen capacity in the area of the implementation of the right to development, including strategies to achieve the Millennium Development Goals by directing research and analysis " . | UN | يكون نص الفقرة كما يلي: " إنشاء وظيفة جديدة واحدة برتبة ف-4 لتعزيز القدرة في مجال إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توجيه البحوث والتحليلات؛ " |
84. Since his appointment in 2002, many parties have impressed upon the Special Rapporteur the profound impact of the pharmaceutical sector on the implementation of the right to the highest attainable standard of health. | UN | 84 - وأوجدت أطراف عديدة لدى المقرر الخاص، منذ تعيينه في عام 2002، انطباعا عن الأهمية البالغة لقطاع المستحضرات الصيدلانية في مجال إعمال الحق في الحصول على أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه. |
(c) Best practices in the implementation of the right to development. | UN | (ج) أفضل الممارسات في مجال إعمال الحق في التنمية؛ |
The paragraph should read: " The establishment of 1 new P-4 post to strengthen capacity in the area of the implementation of the right to development, including strategies to achieve the Millennium Development Goals by directing research and analysis " . | UN | يصبح نص الفقرة كما يلي: " إنشاء وظيفة جديدة واحدة برتبة ف-4 لتعزيز القدرة في مجال إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توجيه البحوث والتحليلات؛ " |
59. Ms. Tschampa (Observer for the European Union) asked what priority measures should be taken by States in implementing the right to food, in particular those States that did not have a developed institutional and legal framework. | UN | 59 - السيدة تشامبا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): تساءلت عن التدابير ذات الأولوية التي ينبغي للدول اتخاذها في مجال إعمال الحق في الغذاء، ولا سيما الدول التي لا تمتلك إطارا قانونيا ومؤسسيا متقدما. |
In its review of the reports, the follow-up mechanism to be set up by the Commission on Human Rights should direct itself to the implications of the broader question of what progress (or otherwise) has occurred in implementing the right to development. | UN | ولدى دراسة التقارير، ينبغي أن تركز آلية المتابعة التي ستنشئها لجنة حقوق اﻹنسان على اﻵثار المترتبة على المسألة اﻷوسع نطاقا وهي مسألة ما أحرز )أو ما لم يحرز( من تقدم في مجال إعمال الحق في التنمية. |
12. In supporting the work of the task force the Office contacted research institutions, civil society organizations and Member States to seek inputs on their experiences in implementing the right to development in general and on the issues assigned to the task force in particular, for presentation at the meeting of the task force. | UN | 12- ودعماً لمهام فرقة العمل، اتصلت المفوضية بمؤسسات بحث وبمنظمات ممثلة للمجتمع المدني وبالدول الأعضاء تلتمس منها مدخلاتٍ عن تجاربها في مجال إعمال الحق في التنمية بوجه عام وعن المسائل المسندة إلى فرقة العمل بوجه خاص كي تقدمها في اجتماع فرقة العمل. |
(a) Assistance to realize the right to work. Japan considers technical and vocational training in developing countries as a top priority in development assistance. | UN | )أ( المساعدة في مجال إعمال الحق في العمل: تعتبر اليابان أن التدريب التقني والمهني في البلدان النامية ينبغي أن يحظى بأولوية متقدمة في مجال المساعدة اﻹنمائية. |
Although their financial resources are sufficient for achieving a high degree of realization of the right to adequate housing, they have not been able to prevent and resolve homelessness. | UN | ورغم أن هذه البلدان تتوفر على موارد مالية كافية لبلوغ مستوى مرموق في مجال إعمال الحق في السكن اللائق، فإنها لم تتمكن من منع مشكلة التشرد وحلها. |