ويكيبيديا

    "مجال إنتاج الأغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food production
        
    Bangladesh had achieved significant progress in food production over the last three decades, but poverty remained endemic. UN وذكر أن بنغلاديش حققت تقدما كبيرا في مجال إنتاج الأغذية خلال العقود الثلاثة الماضية، غير أن الفقر ظل متأصلا في البلد.
    The organization provided training for design for sustainability to meet many of the Millennium Development Goals, in particular food production, poverty eradication and women's empowerment. 5. Grupo Ecológico Sierra Gorda UN قدمت المنظمة التدريب على التصميم من أجل الاستدامة لتحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في مجال إنتاج الأغذية والقضاء على الفقر وتمكين المرأة.
    Recently, rising FDI in agriculture in general, and in food production in particular, has provided an opportunity to potentially boost investment, expand production and enhance the efficiency and effectiveness of the agricultural sector in developing countries. UN وفي الآونة الأخيرة، أدى تزايد الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الزراعة عموماً، وفي مجال إنتاج الأغذية خصوصاً، إلى إتاحة فرصة لتعزيز الاستثمار وزيادة الإنتاج وتحسين كفاءة وفعالية القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    This figure is expected to rise if bold measures are not taken to reverse the decline in agricultural investment and productivity in many developing countries, particularly in food production. UN ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم إذا لم تُتخذ تدابير جريئة لعكس اتجاه التدهور في الاستثمار والإنتاجية الزراعيين في كثير من البلدان النامية، وبخاصة في مجال إنتاج الأغذية.
    For example, in sub-Saharan Africa women contribute from 60 per cent to 80 per cent of the labour in food production both for household consumption and for sale. UN فعلى سبيل المثال، تسهم المرأة في جنوب الصحراء الكبرى بما تتراوح نسبته بين 60 في المائة و 80 في المائة من العمالة في مجال إنتاج الأغذية سواء من أجل استهلاك الأسر المعيشية أو لأغراض البيع.
    341. Ukraine is largely self-sufficient in food production, meeting the needs of its population from its own produce without depending on imports. UN 341- وتحقق أوكرانيا اكتفائها الذاتي إلى حد كبير في مجال إنتاج الأغذية إذ يلبي إنتاجها احتياجات السكان ويغنيها عن الاستيراد.
    I wish to conclude by stating that Malawi is convinced that, in order to achieve global food security, the United Nations must persuade the rich industrialized countries to share research, science and technology in food production and processing with the poor countries. UN أود أن أختتم بياني بالقول إن ملاوي مقتنعة بأنه من أجل تحقيق الأمن الغذائي العالمي على الأمم المتحدة أن تقنع البلدان الصناعية بتشاطر البحوث والعلوم والتكنولوجيا في مجال إنتاج الأغذية وتجهيزها مع البلدان الفقيرة.
    A greater appreciation of the role of traditional knowledge and complementarities with appropriate technologies in food production, conservation and value addition (Beijing, Sede Boqer, Tunis); UN (ب) إبداء المزيد من التقدير لدور المعارف التقليدية وأوجه التكامل مع التكنولوجيات المناسبة في مجال إنتاج الأغذية وحفظها وإضافة قيمة إليها (بيجين، سيدي بوكر، تونس)؛
    (d) Several measures have been taken at local, national, subregional and regional levels towards increased and sustainable agricultural production, including an increasing number of initiatives in organic food production and consumption. UN (د) اتُّـخذت عدة تدابير على المستويات المحلي والوطني ودون الإقليمي والإقليمي من أجل تحقيق إنتاج زراعي وفير ومستدام، بما في ذلك عدد متزايد من المبادرات في مجال إنتاج الأغذية العضوية واستهلاكها.
    More specifically in terms of food production, time-use surveys for parts of sub-Saharan Africa, India and China suggest that women contribute a significant proportion of the labour required to bring food to the table, if the time spent on food production, processing and preparation is aggregated (Doss, 2011). UN وفي مجال إنتاج الأغذية على وجه التحديد، تشير استقصاءات استخدام الوقت في أجزاء من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والهند والصين إلى أن النساء يسهمن في نسبة كبيرة من اليد العاملة المطلوبة لكسب لقمة العيش، إذا ما تم تجميع الوقت الذي يستغرقه إنتاج الأغذية وتجهيزها وإعدادها (دوس، 2011).
    172. Women's importance in food production in many parts of the world underscores the need to provide them with security of tenure for the land they cultivate, as well as access to and control over resources necessary to increase agricultural productivity and food security (Grown and others, 2005; Agarwal, 1994). UN 172 - وتؤكد أهمية المرأة في مجال إنتاج الأغذية في كثير من أنحاء العالم مدى الحاجة إلى أن يتاح لها ضمان الحيازة للأرض التي تزرعها إضافة إلى تيسير حصولها وسيطرتها على الموارد اللازمة لزيادة الإنتاجية الزراعية وكفالة الأمن الغذائي (غراون وآخرون، 2005؛ أغاروال، 1994).
    54. The attacks on industrial facilities, food production and water infrastructure investigated by the Mission are part of a broader pattern of destruction, which includes the destruction of the only cement-packaging plant in Gaza (the Atta Abu Jubbah plant), the Abu Eida factories for ready-mix concrete, further chicken farms and the al-Wadiyah Group's food and drinks factories. UN 54- وتشكل الهجمات التي شُنّت على المنشآت الصناعية وعلى الهياكل الأساسية في مجال إنتاج الأغذية والإمداد بالمياه، وهي الهجمات التي حققت فيها البعثة، جزءاً من نمط أوسع نطاقاً للتدمير، شمل تدمير مصنع تعبئة الأسمنت الوحيد في غزة (مصنع عطا أبو جبَّه) ومصانع أبو عيده للأسمنت المسلح، ومزارع دجاج أخرى، ومصانع الأغذية والمشروبات التابعة لمجموعة الواديّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد