ويكيبيديا

    "مجال الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the area of terrorism
        
    • the field of terrorism
        
    • terrorism are
        
    • the Counter-Terrorism
        
    • Terrorism of the Council
        
    Moreover, measures of prevention and repression have been applied in the area of terrorism and terrorism financing as part of the policy of control. UN وطبقت علاوة على ذلك تدابير للمكافحة والقمع في مجال الإرهاب وتمويله كجزء من سياسة المكافحة.
    All of these arrangements are regularly exercised in areas involving transnational organized crime and include cooperation in the area of terrorism. UN وتنفذ كل هذه الترتيبات بانتظام في المجالات المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وتشمل التعاون في مجال الإرهاب.
    Work on those issues must be finalized in order to fill the gaps in the international legal framework in the area of terrorism. UN ويجب الانتهاء من الأعمال المتعلقة بهذه المسائل بغية سد الثغرات القائمة في الإطار القانوني الدولي في مجال الإرهاب.
    From the 38 replies to the questionnaire, 11 of which were from Member States, it was found that there were five projects in the field of terrorism. UN واتضح من 38 ردا على الاستبيان، منها 11 من الدول الأعضاء، أن هناك خمسة مشروعات في مجال الإرهاب.
    It was also making every effort to strengthen cooperation between States and international and regional organizations and agencies by exchanging security information, taking part in meetings and conferences, and exchanging visits and expertise in the field of terrorism. UN وتبذل أيضا كل جهد لتعزيز التعاون بين الدول وبين المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية عن طريق تبادل المعلومات الأمنية والمشاركة في لقاءات ومؤتمرات، وتبادل الزيارات والخبرات في مجال الإرهاب.
    Calling on States to work together urgently to prevent and suppress acts of nuclear terrorism including through increased cooperation and full implementation of the relevant international conventions, and through appropriate measures to reinforce the existing legal framework with a view to ensure that those committing offences of nuclear terrorism are effectively held accountable, UN وإذ يدعو الدول إلى العمل معاً على وجه السرعة من أجل منع أعمال الإرهاب النووي وقمعها بسبل منها تعزيز التعاون وتنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة على أكمل وجه، وعن طريق اتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز الإطار القانوني القائم بغية ضمان المحاسبة الفعلية لمَن يرتكبون جرائم في مجال الإرهاب النووي؛
    The OSCE is committed to assisting in the implementation of United Nations Security Council resolutions in the area of terrorism and weapons of mass destruction. UN وتلتزم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالمساعدة على تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مجال الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    1.1 The Committee is aware of the Republic of Korea's effort to bring its national criminal legislation into conformity with its international commitments in the area of terrorism. UN 1-1 تدرك اللجنة الجهود التي تبذلها جمهورية كوريا لمواءمة تشريعاتها الجنائية الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال الإرهاب.
    India, which had borne the brunt of terrorist attacks for decades, was taking steps towards ratifying the Convention against Transnational Organized Crime and had entered into various bilateral and regional agreements in the area of terrorism, money-laundering and organized crime which complemented its own strong domestic legislation. UN وقد تحملت الهند آثار الهجمات الإرهابية لمدة عقود من الزمن، وتتخذ الخطوات اللازمة من أجل التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وأبرمت اتفاقات مختلفة ثنائية وإقليمية في مجال الإرهاب وغسل الأموال والجريمة المنظمة التي تكمل تشريعاتها المحلية القوية.
    As for the Gendarmería Nacional, its geographical and legal scope in the area of terrorism is defined by Gendarmería Nacional Act No. 19,349 and its Regulatory Decree No. 83/74. UN وفيما يتعلق بقوات الدرك الوطنية فقد جرى تحديد نطاق عملها الجغرافي والقانوني في مجال الإرهاب في قانون الدرك الوطني رقم 19349، والمرسوم التنظيمي رقم 83/74 الخاص بها.
    It is not possible to prepare a simple chart of co-operation of the individual bodies of the state administration as the issue is very broad and mutual links differ according to the area in question (different links exist, for example, for bodies active in criminal proceedings, in the area of the public administration or in the area of terrorism etc.). UN لا يمكن إعداد رسم بياني بسيط بشأن التعاون بين فرادى هيئات الإدارة الحكومية ذلك أن هذه المسألة واسعة النطاق وهناك صـلات تختلف باختلاف المجال المعني (توجد مثلا صلات مختلفة بالنسبة للهيئات المعنية بالإجراءات في المجال الجنائي أو في مجال الإدارة العامة أو في مجال الإرهاب وما إلى ذلك).
    " Agreed that the Community would need to strengthen international alliances and actively participate in the Sixth Committee of the General Assembly and other relevant bodies as the General Assembly seeks to negotiate the United Nations Convention on Terrorism and follow the legal initiatives of the Organization of American States in the area of terrorism in order to ensure that the Community's interests are fully represented. " UN وافق على ضرورة أن تعزز الجماعة التحالفات الدولية وأن تشارك مشاركة نشطة في اللجنة السادسة للجمعية العامة وغيرها من الهيئات ذات الصلة في إطار سعي الجمعية العامة للتفاوض حول وضع اتفاقية للأمم المتحدة بشأن الإرهاب ومتابعة المبادرات القانونية لمنظمة الدول الأمريكية في مجال الإرهاب حرصا على أن تأتي ممثلة بالكامل لمصالح الجماعة " .
    The Hungarian Border Guards does not have investigative authority in the field of terrorism and related crimes, for this reason it forwards all relevant information to the Police and national security services which have competence. UN وليست لدى حرس الحدود سلطة التحقيق في مجال الإرهاب والجرائم المتصلة به، ولهذا السبب فهم يحيلون كل المعلومات المعنية إلى الشرطة ودوائر الأمن القومي المختصة.
    Co-operation between the intelligence services and police authorities constitutes an important element in the successful provision of information in the field of terrorism/extremism and prosecution. UN يمثل التعاون بين دوائر الاستخبارات وسلطات الشرطة عاملا مهما في المعلومات بطريقة ناجحة في مجال الإرهاب والتطرف والمحاكمة.
    Article 3 (e) provides for its application even if the act (the terrorist offence) is not prejudicial to the interests of the Sudan or its national security except if it is decided to extradite the offender, in accordance with the provisions of the Extradition of Offenders Act, to any State that signs an agreement on cooperation in the field of terrorism that is ratified in accordance with the Sudanese Constitution. UN وتنص المادة (3 هـ) على تطبيقه حتى ولو لم يترتب على الفعل (الجريمة الإرهابية) مساس بمصالح السودان أو أمنه القومي. إلا إذا تقرر تسليم المتهم وفق أحكام قانون تسليم المجرمين لأي دولة توقع اتفاقا بالتعاون في مجال الإرهاب يتم التصديق عليه وفق أحكام الدستور السوداني.
    34. A provision of $190,400 is requested for the fees and official travel of a consultant for a total of 12 months to advise the Executive Director on legal aspects of the fight against terrorism, to coordinate the activities of relevant international organizations in the field of terrorism and to prepare substantive papers for the biannual meetings of the Counter-Terrorism Committee with regional and subregional organizations. UN 34 - ويطلب مبلغ قدره 400 190 دولار لتغطية أتعاب استشاري وسفره الرسمي لمدة مجموعها 12 شهرا لإسداء المشورة إلى المدير التنفيذي بشأن الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب وتنسيق أنشطة المنظمات الدولية ذات الصلة في مجال الإرهاب وإعداد ورقات موضوعية للاجتماعات التي تعقدها لجنة مكافحة الإرهاب مرتين في السنة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Calling on States to work together urgently to prevent and suppress acts of nuclear terrorism including through increased cooperation and full implementation of the relevant international conventions, and through appropriate measures to reinforce the existing legal framework with a view to ensure that those committing offences of nuclear terrorism are effectively held accountable, UN وإذ يدعو الدول إلى العمل معاً على وجه السرعة من أجل منع أعمال الإرهاب النووي وقمعها بسبل منها تعزيز التعاون وتنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة على أكمل وجه، وعن طريق اتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز الإطار القانوني القائم بغية ضمان المحاسبة الفعلية لمَن يرتكبون جرائم في مجال الإرهاب النووي؛
    For that reason, his delegation welcomed the recent review of the Global Strategy and appreciated the Secretariat's efforts to set up the Counter-Terrorism Implementation Task Force and had made a voluntary contribution of nearly US$ 500,000 in support of its working groups. UN وأضاف أن وفده، لهذا السبب، يرحب بالاستعراض الأخير للاستراتيجية العالمية ويقدر جهود الأمانة العامة في إنشاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال الإرهاب وأنه تبرع بما يقرب من 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم أفرقتها العاملة.
    Representative of Poland in the Committee of Experts on Terrorism of the Council of Europe; elected as the first Vice-Chairman of the Committee, since October 2003 (re-elected for 2005); elected member of the Bureau of the Committee for 2006-2007; Strasbourg UN ممثل بولندا في لجنة الخبراء في مجال الإرهاب التابعة لمجلس أوروبا؛ وانتخب نائبا أول لرئيس اللجنة، منذ تشرين الأول/أكتوبر 2003 (أعيد انتخابه لعام 2005)؛ وانتخب عضوا في مكتب اللجنة للفترة 2006-2007؛ ستراسبورغ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد