ويكيبيديا

    "مجال التصدير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of export
        
    • and export
        
    • exports
        
    • exporting
        
    • for export
        
    • the export
        
    • their export
        
    • export interest
        
    • export capacity
        
    • export performance
        
    • import
        
    • export of
        
    • export gains
        
    • establish export
        
    • export-competitiveness
        
    In the Lao PDR, employment in the field of export and small-size business has increased due to the rise in importation. UN زادت العمالة في مجال التصدير والأعمال الصغيرة الحجم في جمهورية لاو بسبب الزيادة في الواردات.
    In this regard, particular attention will be given to sectors and modes of supply of export interest to developing countries. UN وفي هذا الصدد، سيُعطى اهتمام خاص لقطاعات وأنماط التوريد التي تهم البلدان النامية في مجال التصدير.
    Some palliative measures have been taken in the areas of debt trade preferences and export compensatory mechanisms. UN لقد اتخذت بعض التدابير المسكﱢنة في مجالات المديونية واﻷفضليات التجارية، واﻵليات التعويضية في مجال التصدير.
    Iron ore exports had become a self-sustaining activity, which did not need any export assistance scheme. UN وقد أصبحت صادرات ركاز الحديد نشاطاً ذاتي الاستدامة لا يحتاج إلى أي مخطط للمساعدة في مجال التصدير.
    Hence, low competitiveness has prevented African firms from moving into exporting. UN ومن ثم حالَ ضُعف القدرة التنافسية دون دخول الشركات الأفريقية مجال التصدير.
    In addition, there are no official consequences to an NCP finding against a company: it could reapply immediately for export or investment assistance from the same government. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تترتب أي عواقب رسمية على أي نتيجة يتوصل إليها مركز اتصال وطني ضد شركة: يمكن للشركة أن تعاود فوراً التقدم بطلب للحصول على مساعدة في مجال التصدير أو الاستثمار من الحكومة نفسها.
    It is estimated that at least 10 per cent of the export losses of all developing countries arise from SPS/TBT related measures. UN ويقدَّر أن 10 في المائة على الأقل من الخسائر التي تتكبدها جميع البلدان النامية في مجال التصدير ترجع إلى تدابير الصحة والصحة النباتية والحواجز التقنية أمام التجارة.
    First, OFDI undertaken by Indian SMEs has been primarily aimed at strengthening their export performance. UN أولاً، كانت الاستثمارات التي اضطلعت بها تلك المؤسسات تستهدف في المقام الأول تعزيز أدائها في مجال التصدير.
    They also called for improved terms of trade for products of export interest to developing countries. UN كما دعوا إلى تحسين شروط المبادلات التجارية ذات الصلة بالمنتجات التي تكتسي أهمية في مجال التصدير بالنسبة للبلدان النامية.
    Of particular concern to developing countries, the price index of primary commodities of export interest to developing countries continued its overall downward trend. UN ومن الأمور التي تهم البلدان النامية بصفة خاصة أن الرقم القياسي لأسعار السلع الأساسية ذات الأهمية في مجال التصدير بالنسبة للبلدان النامية واصل اتجاهه التنازلي عموما.
    An Office of export/import specialists will be established in the Baghdad Monitoring and Verification Centre and will serve as an administrative clearing-house for communications from Iraq regarding the notification forms that it is required to submit. UN وسيجري إنشاء مكتب للاخصائيين في مجال التصدير والاستيراد في مركز بغداد للرصد والتحقق وسيعمل كمركز تنسيق إداري للمراسلات من العراق بشأن نماذج اﻹخطار التي يتعين عليه تقديمها.
    Support to the IF national focal points in trade policy-making: e.g. Trade liberalization and export performance. UN دعم جهات التنسيق الوطنية للإطار المتكامل في مجال وضع السياسات التجارية: مثل تحرير التجارة والأداء في مجال التصدير.
    Although they have limited participation in the production and export of the majority of these items, LDCs have nonetheless been able to establish export presence in varying degrees in as many as 17 products. UN وبالرغم من إسهام أقل البلدان نمواً بصورة محدودة في إنتاج وتصدير غالبية هذه المنتجات، إلا أنها تمكنت من تحقيق حضور بدرجات متفاوتة في مجال التصدير بالنسبة ل17 منتجاً من المنتجات.
    Gradually, FDI flows are being redirected to the region and export performance is improving. UN وبالتدريج بدأت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر توجه ثانية إلى المنطقة وأخذ اﻷداء في مجال التصدير في التحسن.
    In France, the majority of large companies and companies active in exports have elaborated ethics charters in order to prevent corruption and anticipate risks. UN وفي فرنسا، وضعت غالبية الشركات الكبيرة والشركات العاملة في مجال التصدير مواثيق أخلاقية من أجل منع الفساد والتحسب للمخاطر.
    37. The United States' National Export Initiative aims to create millions of jobs by doubling exports by 2015. UN 37- وتهدف مبادرة الولايات المتحدة الوطنية في مجال التصدير إلى إيجاد ملايين الوظائف بمضاعفة الصادرات بحلول عام 2015.
    It is intended for use by policy makers and economic operators engaged in exporting. UN وهو موجه لاستخدام راسمـي السياسات والمتعهدين الاقتصاديين العاملين في مجال التصدير.
    In such cases, the role of transnational trading companies can be a useful supplement to countries' exporting efforts. UN وفي هذه الحالات، يمكن أن يكون دور الشركات التجارية عبر الوطنية إضافة مفيدة للجهود التي تبذلها البلدان في مجال التصدير.
    On the other hand, the prices of assets have dropped very appreciably owing to the bursting of stock market and real estate bubbles, and the cost of production for export has fallen dramatically as a result of large currency depreciation. UN ومن ناحية ثانية، هبطت أسعار اﻷصول على نحو بالغ الكبر من جراء تبدد بعض اﻷوهام المتصلة بسوق اﻷوراق المالية وسوق العقارات، كما أن تكلفة اﻹنتاج في مجال التصدير قد تعرضت لانخفاض حاد من جراء هبوط قيمة العملة هبوطا كبيرا.
    A detailed analysis of changes in the export specialization of LDCs during the past decade points to the following broad patterns, with varying manifestation across the countries: UN ويشير التحليل المفصل للتغيرات التي طرأت على تخصص أقل البلدان نمواً في مجال التصدير خلال العقد الماضي إلى الأنماط العامة التالية، مع تباين أشكالها بين بلد وآخر:
    Developing countries should also be helped to enhance their export capacities. UN ورأى المشاركون ضرورة مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في مجال التصدير.
    Building up the capacity of the support industries will engender innovation and consequently, improve national export capacity. UN ومن شأن تعزيز قدرة صناعات الدعم أن يولد روح الابتكار ويحسن بالتالي قدرة الدولة في مجال التصدير.
    Our export and import activities are conducted mainly through ships. UN وتدار أنشطتنا في مجال التصدير والاستيراد عن طريق السفن بصفة رئيسية.
    This alone, and binding this in WTO, could generate welfare gains up to $8 billion and export gains of up to $6.4 billion. UN ويمكن لهذا الأمر بمفرده والالتزام به في منظمة التجارة العالمية أن يدر مكاسب رفاه تصل إلى ثمانية بلايين دولار ومكاسب في مجال التصدير تصل إلى 6.4 بلايين دولار.
    The UNIDO packages of integrated services aimed at enhancing those countries’ export-competitiveness included improved industrial governance, industrial export capacity-building, industrial information networking, international industrial partnership and quality and certification for industrial competitiveness. UN وحزم الخدمات المتكاملة التي تقدمها اليونيدو بهدف تعزيز قدرات هذه البلدان على المنافسة في مجال التصدير وتشمل تحسين إدارة الصناعة، وبناء القدرات في مجال تصدير المصنوعات وربط شبكات معلومات الصناعة، وإيجاد شراكة دولية في ميدان الصناعة، والنوعية، ومنح شهادات القدرة على المنافسة في مجال الصناعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد