We are currently experiencing a period of great contradictions in the area of international peace and security. | UN | إننا نشهد حاليا فترة من التناقضات الكبيرة في مجال السلم والأمن الدوليين. |
The lack of progress in the disarmament arena for more than 10 years has not only prevented progress in the area of international peace and security, but has also served to undermine international confidence in the multilateral disarmament machinery. | UN | إن عدم إحراز تقدم في ساحة نزع السلاح لأكثر من عشر سنوات لم يحُل دون إحراز تقدم في مجال السلم والأمن الدوليين فحسب، بل أدى أيضاً إلى اهتزاز الثقة في آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
In particular, however, today we have given ourselves responsibilities in the area of international peace and security. | UN | لكننا اليوم، بشكل خاص، أوكلنا إلى أنفسنا مسؤوليات في مجال السلم والأمن الدوليين. |
The reform of global governance has not yet reached the field of international peace and security. | UN | لم يصل إصلاح الحوكمة العالمية بعد إلى مجال السلم والأمن الدوليين. |
The ICOC includes a provision stressing the role and responsibility of the UN in the field of international peace and security. | UN | وتتضمن المدونة بنداً يؤكد دور الأمم المتحدة ومسؤوليتها في مجال السلم والأمن الدوليين. |
Nowhere is that more evident than in the domain of international peace and security. | UN | ويبـرز ذلك أكثر ما يبـرز في مجال السلم والأمن الدوليين. |
Conversely, the view was expressed that redistributing the powers in the area of international peace and security between the organs of the Organization or limiting the prerogatives of the Security Council in this field was not appropriate. | UN | وعلى العكس من ذلك أُعرب عن رأي مفاده أن إعادة توزيع السلطات في مجال السلم والأمن الدوليين بين أجهزة المنظمة أو الحد من سلطات مجلس الأمن في هذا المجال هو أمر غير ملائم. |
Towards this end, it is especially essential to revitalize the UN General Assembly, including in the area of international peace and security, and reform the UN Security Council to reflect the realities of today's world. | UN | وبلوغا لهذا الغرض، يكون من الأهمية الأساسية تنشيط الجمعية العامة للأمم المتحدة، بما يشمل مجال السلم والأمن الدوليين وإعادة هيكلة مجلس الأمن لكي يعكس حقائق عالم اليوم؛ |
In recent years, the Disarmament Commission has made considerable efforts to narrow the divide between Member States on the crucial items on its agenda as they seek multilateral solutions to the challenges facing humanity in the area of international peace and security. | UN | في السنوات الأخيرة، بذلت هيئة نزع السلاح جهودا كبيرة لتضييق الفجوة بين آراء الدول الأعضاء بشأن العناصر الحاسمة على جدول أعمالها، وهي تسعى للتوصل إلى حلول متعددة الأطراف للتحديات التي تواجه البشرية في مجال السلم والأمن الدوليين. |
This provides ammunition to all those who may think that the right of veto is not linked to a particular responsibility in the area of international peace and security but is simply a privilege that is used to defend particular interests. | UN | وهذا يمنح المزيد من الذخيرة لكل من يظنون أن حق النقض لا يرتبط بمسؤولية محددة في مجال السلم والأمن الدوليين وإنما هو امتياز يستخدم دفاعاً عن بعض المصالح. |
Finally, the First Committee provides us with a vital forum to pursue our deliberations on how best to address challenges and concerns in the area of international peace and security with regard to disarmament, non-proliferation and the threats posed by weapons of mass destruction and conventional arms. | UN | أخيرا، توفِّر لنا اللجنة الأولى منتدى حيويا لمواصلة مداولاتنا حول أفضل كيفية لمواجهة التحديات والشواغل في مجال السلم والأمن الدوليين فيما يتعلق بنـزع السلاح، ومنع الانتشار والتهديدات التي تمثلها أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية. |
13. The means available to the United Nations for the discharge of its responsibilities in the area of international peace and security vary from preventive diplomacy to peacemaking, peacekeeping and peace-building. | UN | 13 - وتختلف الوسائل المتاحة للأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال السلم والأمن الدوليين ما بين الدبلوماسية الوقائية إلى صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام. |
It should also play its due role in the area of international peace and security in accordance with the Charter. It must increase its involvement in the United Nations peace architecture and further support efforts for effective and partnership-based peacekeeping and peacebuilding both at Headquarters and in the field. | UN | وينبغي لها أيضا أن تقوم بدورها الواجب في مجال السلم والأمن الدوليين وفقا للميثاق.وعليها أن تزيد من مشاركتها في هياكل السلم في الأمم المتحدة وتزيد من جهود الدعم من أجل عمليات حفظ سلام وبناء سلام فعالة وترتكز على الشراكة في المقر وفي الميدان على حد سواء. |
Undoubtedly, a major factor in the abysmal developments in the area of international peace and security is the apparent resolve of some State parties, albeit a few, to disavow their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and other related agreements, notably the 1995 and 2000 Review Conference Outcome Documents. | UN | ومما لا شك فيه أن التطورات السلبية في مجال السلم والأمن الدوليين سببها الإصرار الواضح من قبل بعض الدول الأطراف، وإن كانت قليلة العدد، على التنكر لالتزاماتها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، وبخاصة الوثيقتين الختاميتين للمؤتمرين الاستعراضيين المنعقدين عامي 1995 و 2000. |
It was to be hoped that the revitalization of the role of the General Assembly in the area of international peace and security would renew the concept of " uniting for peace " in accordance with the principles enshrined in the Charter of the United Nations and the provisions of General Assembly resolution 377 (V) of 1950. | UN | وثمَّة أمل في أن عملية إعادة تنشيط دور الجمعية العامة في مجال السلم والأمن الدوليين سيكون من شأنها تجديد مفهوم " التوحد من أجل السلام " طبقاً للمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وأحكام قرار الجمعية العامة 377 (د -5) الصادر عام 1950. |
A series of developments this year in the field of international peace and security have deeply affected international relations and States' confidence and security perceptions, which in turn have inevitably affected the entire international disarmament process, not excluding the Conference on Disarmament. | UN | وقد حدثت عدة تطورات هذا العام في مجال السلم والأمن الدوليين أثرت تأثيراً عميقاً في العلاقات الدولية وفي الثقة بين الدول وفي تصورات الأمن، وكلها أثرت بدورها في العملية الدولية الشاملة لنزع السلاح، من غير استثناء مؤتمر نزع السلاح. |
I find it highly encouraging that Member States have pledged on many occasions, including at the Millennium Summit, to move the activities of the United Nations in the field of international peace and security from a culture of reaction to a culture of prevention. | UN | وأجد تشجيعا كبيرا في أن الدول الأعضاء تعهدت في مناسبات عديدة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية، بتحريك أنشطة الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن الدوليين من ثقافة رد الفعل الى ثقافة الوقاية. |
We commit ourselves to fostering a more transparent and broadly representative Security Council to enhance its effectiveness as the leading body in the field of international peace and security. | UN | ونحن نلزم أنفسنا بزيادة الشفافية والسمة التمثيلية داخل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لتعزيز فعاليته بوصفه الهيئة الرائدة في مجال السلم والأمن الدوليين. |
Thirdly, it is now recognized that there is a compelling need to reactivate all the United Nations political mechanisms so that it may fully discharge its mandate in the field of international peace and security. | UN | ثالثا، من المعترف به الآن أن هناك حاجة ماسة إلى تنشيط كل آليات الأمم المتحدة السياسية حتى يمكنها أن تضطلع بشكل كامل بولايتها في مجال السلم والأمن الدوليين. |
From communications to financial operations, farming to weather forecasting and environmental monitoring to navigation, surveillance and treaty monitoring, outer space resources play a key role in the activities of all nations. Outer space activities play a significant role in social, economic, scientific and technological development, as well as in the field of international peace and security. | UN | 4 - تؤدي موارد الفضاء الخارجي دوراً رئيسياً في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتكنولوجية التي تضطلع بها جميع الدول، من الاتصالات إلى العمليات المالية، ومن الزراعة إلى التنبؤ بالطقس، ومن رصد البيئة إلى الملاحة، ومن المراقبة إلى رصد تنفيذ المعاهدات، وكذلك في مجال السلم والأمن الدوليين. |
The Department will also intensify its engagement in policy formulation across the full spectrum of the Secretariat's tasks in the domain of international peace and security. | UN | وستعمل الإدارة أيضا على تكثيف مشاركتها في صياغة السياسات عبر الطائفة الكاملة من مهام الأمانة العامة في مجال السلم والأمن الدوليين. |
We are prepared to assume additional obligations in regard to international peace and security. | UN | ونحن على استعداد لتحمل التزامات إضافية في مجال السلم واﻷمن الدوليين. |