There was also a need for coordination in global economic policy with the full participation of developing countries. | UN | وأضاف قائلا إن ثمة حاجة أيضا إلى التنسيق في مجال السياسة الاقتصادية العالمية بمشاركة تامة من قبل البلدان النامية. |
A greater effort will be made to provide quality advisory services in economic policy to complement analytical work. | UN | وسيبذل جهد أكبر لتوفير خدمات استشارية جيدة في مجال السياسة الاقتصادية تكملة للعمل التحليلي. |
A greater effort will be made to provide quality advisory services in economic policy to complement analytical work. | UN | وسيبذل جهد أكبر لتوفير خدمات استشارية جيدة في مجال السياسة الاقتصادية تكملة للعمل التحليلي. |
The priority goals of his Government's economic policy in 1993 were to strengthen macroeconomic stability and to create conditions for long-term growth. | UN | وقال إن أهم اﻷهداف في مجال السياسة الاقتصادية التي حددتها الحكومة عام ١٩٩٣ تتمثل في تعزيز استقرار الاقتصاد الكلي وإيجاد الظروف المواتية لنمو طويل اﻷجل. |
(ii) Increased number of requests for technical assistance, including advisory services, in economic policy and strategic planning, that ESCWA is able to respond to positively | UN | ' 2` زيادة عدد طلبات الحصول على المساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، في مجال السياسة الاقتصادية والتخطيط الاستراتيجي، التي في مقدور الإسكوا الاستجابة لها بشكل إيجابي |
Collectively, the technical assistance projects have made useful contributions to assist the PA in institution building in areas of economic policy, statistical information and financial management, and trade facilitation. | UN | وقد تمخضت مشاريع المساعدة التقنية مجتمعة عن مساهمات مفيدة لمساعدة السلطة الفلسطينية في بناء المؤسسات في مجال السياسة الاقتصادية والمعلومات الإحصائية والإدارة المالية وتيسير التجارة. |
It is an answer that we argue with real passion: the concept of sustainable development has not yet been incorporated into the mainstream national and international economic policy debate. | UN | وهو جواب ندفع به بحماس حقيقي: ألا وهو أن مفهوم التنمية المستدامة لم يصبح بعد في صلب النقاش الدائر في مجال السياسة الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Kazakhstan's main objective in the area of economic policy is to ensure that our country joins the ranks of the most competitive economies. | UN | والهدف الرئيسي لكازاخستان في مجال السياسة الاقتصادية هو ضمان انضمام بلدنا إلى المستويات الاقتصادية الأكثر قدرة على المنافسة. |
These range from international economic policy research institutes to charities working on development to groups lobbying for good governance and against corruption. | UN | وتتراوح هذه المنظمات ما بين معاهد دولية للبحث في مجال السياسة الاقتصادية ومؤسسات خيرية تعمل في مجال التنمية وجماعات لحشد الدعم من أجل الحكامة الجيدة ومكافحة الفساد. |
32. It is also true, however, that other economic policy choices or debt decisions can lead to different results, depending on the specific context of the respective countries. | UN | 32- ومن الصحيحٌ أيضاً أن اختيارات أخرى في مجال السياسة الاقتصادية أو القرارات المتعلقة بالديون قد تؤدي إلى نتائج مختلفة توقفاً على حالة كل بلد. |
III. economic policy challenges for national Governments | UN | ثالثا - التحديات التي تواجه الحكومات الوطنية في مجال السياسة الاقتصادية |
Eligibility for the new programme would be based on a country's debt burden indicators and its record of economic policy reform. | UN | ويقتضي تنفيذ هذا البرنامج الجديد أن تؤخذ في الاعتبار مؤشرات عبء الدين في كل بلد وكيفية تنفيذه اﻹصلاحات في مجال السياسة الاقتصادية. |
The most important objective of the present Government's economic policy is to increase the number of employed persons by at least 100,000 by the end of the Government's term. | UN | إن أهم هدف للحكومة الحالية في مجال السياسة الاقتصادية هو زيادة عدد الأشخاص العاملين بما لا يقل عن 000 100 شخص حتى انتهاء فترة ولايتها. |
So the question then arises as to whether the non-sovereign PA can fulfil such an agenda under occupation, or implement any coherent economic policy framework and programme. | UN | والمسألة التي تطرح نفسها من ثم هي مسألة ما إذا كان بمقدور السلطة الفلسطينية التي لا تتمتع بالسيادة أن تنجز برنامجاً كهذا في ظل الاحتلال أو أن تنفذ أي إطار أو برنامج متماسك في مجال السياسة الاقتصادية. |
Many Governments have reported on levels of poverty, income inequality and unemployment which are unacceptable in human terms, which have become unsustainable politically and which inflict such terrible financial costs that a new vision for economic policy has been required. | UN | وأبلغت حكومات كثيرة عن مستويات من الفقر وتفاوت الدخل والبطالة غير مقبولة من الناحية الإنسانية، وأصبح استمرارها غير ممكن من الناحية السياسية، وهي تتسبب في تكاليف مالية باهظة إلى درجة أنها استوجبت رؤية جديدة في مجال السياسة الاقتصادية. |
Our Government is fully convinced that if we are to enjoy sustained medium- and long-term growth it must be based on an efficient and competitive productive sector, both domestically and internationally, and to that end we have adopted the requisite economic policy measures. | UN | إن حكومتنا مقتنعة تمام الاقتناع بأننا لكي نحظى بنمو اقتصادي مستدام على المدى المتوسط والبعيد فينبغي أن يرتكز ذلك النمو على قطاع إنتاجي كفء وقادر على التنافس، في السوقين المحلي والعالمي على السواء. ولتحقيق ذلك الهدف، اعتمدنا التدابير الضرورية في مجال السياسة الاقتصادية. |
Concerned at accumulated information and reports confirming the serious deterioration of the health and nutritional situation from which the majority of citizens with limited income suffer as victims of the international embargo, as well as at economic policy decisions depriving part of the national territory of supplies of medicines and foodstuffs, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تكاثر المعلومات والتقارير التي تؤكد حدوث تدهور خطير في اﻷحوال الصحية والغذائية التي تعاني منها أغلبية المواطنين ذوي الدخل المحدود، ضحايا الحظر الدولي، واعتماد خيارات في مجال السياسة الاقتصادية تحرم جزءاً من اﻷراضي الوطنية من توزيع اﻷدوية واﻷغذية، |
63. In spite of its persistent fragile financial situation, the African Institute for Development and Economic Planning (IDEP) continued to design and implement programmes that supported policymakers' priorities in the area of economic policy and to spearhead efforts in capacity-building. | UN | وعلى الرغم من استمرار هشاشة الوضع المالي للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، فقد واصل تصميم وتنفيذ البرامج التي تدعم أوليات واضعي السياسات في مجال السياسة الاقتصادية وتتصدر جهود بناء القدرات. |
39. Mr. Flassbeck (UNCTAD) underlined the need to evaluate the recent crisis in a holistic fashion and to analyse what could have been done in terms of economic policy to avoid it. | UN | 39 - وأكد السيد فلاسبيك، الأونكتاد، على الحاجة إلى تقييم الأزمة الأخيرة بطريقة شاملة وتحليل ما كان يمكن القيام به في مجال السياسة الاقتصادية لتجنبها. |
The Government has implemented a wide range of economic policy reforms and undertaken actions centred on the consolidation of fiscal policy, the maintenance of prudent monetary policy and the promotion of an enabling environment for private sector development and direct foreign investment. | UN | وقد نفذت الحكومة جملة واسعة من الإصلاحات واتخذت الإجراءات في مجال السياسة الاقتصادية تمحورت حول توحيد السياسة المالية، والمحافظة على سياسة نقدية متعقلة، وتشجيع بيئة تُمكِّن تطوير القطاع الخاص والاستثمارات الخارجية المباشرة. |