The midwifery programme is now under way in 33 countries to strengthen and scale up the midwifery workforce. | UN | ويجرى الآن تطبيق برنامج القبالة في 33 بلداً لتعزيز قوة العمل في مجال القبالة والارتقاء بها. |
Cambodia has a new midwifery Council and will be drafting a midwifery education, services and regulations framework. | UN | وأنشأت كمبوديا مجلساً جديداً للقبالة، وستضع إطاراً للتعليم والخدمات والأنظمة في مجال القبالة. |
Ethiopia conducted an assessment of midwifery training institutions and equipped them with training materials and supplies. | UN | وأجرت إثيوبيا تقييماً لمؤسسات التدريب في مجال القبالة وجهّزتها بمواد التدريب ولوازمه. |
In Djibouti, United Nations organizations are supporting two maternal health service centres to provide emergency obstetric and newborn care, improve post-partum care and expand the midwifery workforce. | UN | وفي جيبوتي، تُقدِّم منظمة الأمم المتحدة الدعم إلى مركزين لخدمات صحة الأم لتوفير رعاية التوليد والمواليد في حالات الطوارئ، ولتحسين الرعاية اللاحقة للولادة وزيادة القوة العاملة في مجال القبالة. |
The facility, located within Haiti's largest maternity hospital, has opened its doors to 80 midwifery students after two years of disruption following the collapse of the former school building during the earthquake. | UN | وقد فتح هذا المنشأ، الموجود داخل أكبر مستشفى للولادة في هايتي، أبوابه لـ 80 دارسة في مجال القبالة بعد سنتين من الانقطاع بعد انهيار مبنى المدرسة القديم خلال الزلزال. |
In 2009, the Ministry of Health provided funding for midwifery postgraduate education to improve the midwifery care that is provided in secondary- and tertiary-level settings. | UN | وفي عام 2009 قدمت وزارة الصحة تمويلا إلى التعليم بعد الجامعي في مجال القبالة بغية تحسين رعاية القبالة التي تقدم في سياقي التعليم الثانوي والعالي. |
The ministries of health in South Sudan and Uganda signed an agreement enabling South Sudanese students to commence midwifery studies in Uganda. | UN | وأبرمت وزارتا الصحة في كل من أوغندا وجنوب السودان اتفاقا يتيح للطلاب من جنوب السودان بدء دراسات في مجال القبالة في أوغندا. |
The programme seeks to achieve its goals by building a critical mass of experienced midwifery advisers who work at the national level and collaborate with all national stakeholders in strengthening midwifery. | UN | ويهدف البرنامج إلى تحقيق أهدافه عن طريق بناء كتلة مهمة من المستشارين ذوي الخبرة في مجال القبالة يعملون على الصعيد الوطني ويتعاونون مع جميع الجهات الوطنية المعنية بتعزيز القبالة. |
Training in midwifery was initiated in 1983 at the Vanuatu Centre for Nursing Education and by 1992 there were 39 nurses who had graduated as midwives. Midwives are employed mainly in rural health services. | UN | والتدريب في مجال القبالة قد شرع فيه في عام 1983 بمركز فانواتو لتعليم القبالة، وبحلول عام 1992، كانت قد تخرجت 39 ممرضة، باعتبارهن قابلات، ويجري استخدام القابلات أساسا في الخدمات الصحية الريفية. |
In Bangladesh, support was provided to train community-level skilled birth attendants with midwifery skills; and in Ethiopia, a country with one of the lowest rates of skilled birth attendance, UNFPA supported midwifery schools. | UN | وفي بنغلاديش، قُدم الدعم أيضا لتدريب مساعدي التوليد ذوي المهارات في مجال القبالة على صعيد المجتمع المحلي؛ وفي إثيوبيا، التي سجلت فيها أقل نسبة من حالات الولادة تحت إشراف مساعدي توليد مهرة، قدم صندوق السكان الدعم لمعاهد تدريس القبالة. |
In KwaZulu Natal province, a task team has been established to examine the midwifery curriculum and integrate a human rights-based approach, drawing on the technical guidance. | UN | وفي مقاطعة كوازولو - ناتال، أنشئ فريق عمل لدراسة المناهج الدراسية في مجال القبالة لتضمينها نهجاً قائماً على حقوق الإنسان، استناداً إلى الإرشادات التقنية. |
Effective inter-agency partnerships helped to promote maternal, newborn and child health and played an important role in supporting the Global Strategy for Women's and Children's Health and the Investing in midwifery Programme, jointly executed by UNFPA and the International Confederation of Midwives. | UN | وقد ساعدت الشراكات الفعَّالة بين الوكالات على تعزيز صحة الأم والطفل حديث الولادة بل الأطفال بصورة عامة، ولعبت دوراً مهماً في دعم الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل وفي برنامج الاستثمار في مجال القبالة الذي يتم تنفيذه بصورة مشتركة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد الدولي للقابلات. |
4.1 Number (and percentage) of countries where UNFPA has developed capacity for management of midwifery workforce policies | UN | 4-1 العدد (والنسبة المئوية) للبلدان التي نمى فيها الصندوق القدرة على إدارة سياسات القوة العاملة في مجال القبالة |
In addition, to strengthen midwifery professional organizations in the region, Argentina, Ecuador, Guyana, Haiti, Paraguay, Suriname, Trinidad and Tobago and Uruguay are using the Member Association Capacity Assessment Tool, which was developed by the International Confederation of Midwives and partners as part of their strategic planning process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وتعزيزا للمنظمات المهنية العاملة في مجال القبالة في المنطقة، تستخدم الأرجنتين، وإكوادور، وأوروغواي، وباراغواي، وترينيداد وتوباغو، وسورينام، وغيانا، وهايتي، أداة تقييم قدرات الرابطات الأعضاء التي وضعها الاتحاد الدولي للقابلات والشركاء، كجزء من عملية التخطيط الاستراتيجي فيها. |
(k) Service availability: percentage of births attended by trained personnel (doctor or the person with midwifery skills). 1980 and the latest available year. | UN | )ك( توافر الخدمات: النسبة المئوية للولادات التي أشرف عليها أفراد مدربون )طبيب أو شخص ذو خبرة في مجال القبالة(. ١٩٨٠ وآخر سنة متاح عنها بيانات. |
17. Since the programme's inception, countries have conducted reviews and needs assessments with regard to standards of midwifery training, legislative and regulatory environment to allow midwives to deliver life-saving interventions, and assessment of the status of professional midwifery associations. | UN | 17 - ومنذ إنشاء البرنامج، أجرت البلدان عمليات استعراض وتقييم للاحتياجات فيما يتعلق بمعايير التدريب في مجال القبالة والبيئة التشريعية والتنظيمية التي تسمح للقابلات بالقيام بتدخلات تنقذ الأرواح وتقييم وضع الرابطات المهنية للقبالة. |
9. The three most cost-effective interventions to reduce maternal mortality and morbidity, including obstetric fistula, are: (a) universal access to family planning; (b) a trained health professional with midwifery skills at childbirth; and (c) timely access to high-quality emergency obstetric and neonatal care. | UN | 9 - والتدخلات الثلاثة الأكثر فعالية من حيث التكلفة للحد من الوفيات والأمراض النفاسية، بما فيها ناسور الولادة، هي: (أ) إتاحة خدمات تنظيم الأسرة للجميع؛ (ب) وجود أخصائي صحي مُدرَّب في مجال القبالة حاضرا عند الولادة؛ (ج) إتاحة الحصول في الوقت المناسب على خدمات رعاية التوليد والمواليد في حالات الطوارئ. |
Continue to strengthen efforts to reduce maternal and infant mortality, including by developing the midwifery workforce and making the services of skilled birth attendants available, accessible and, where necessary, free of charge (Norway); 96.41. | UN | 96-40- مواصلة تعزيز الجهود للحد من الوفيات عند الولادة ووفيات الرضع، بما في ذلك من خلال تنمية قوة عمل في مجال القبالة وجعل الخدمات التي تقدمها مساعدات ماهرات عند الولادة متاحة، ومتيسرة، وعند الضرورة، ومجانية. (النرويج)؛ |
Advancements in obstetric and prenatal care, the introduction of antibiotics and blood transfusions, the increasing proportion of deliveries taking place in hospitals, and the better general health and nutritional status of pregnant women, along with the introduction of effective means of contraception and the provision of safe abortion have all been important factors in the reduction of maternal mortality in the developed countries. | UN | إن حالات التقدم في مجال القبالة والرعاية في فترة الحمل واستخدام المضادات الحيوية ونقل الدم، والعدد المتزايد من حالات الوضع التي تحدث في المستشفيات والحالة العامة اﻷفضل للحوامل من ناحية الصحة والتغذية، إلى جانب اتباع وسائل فعالة لمنع الحمل وتوفير إجهاض مأمون، كانت جميعها عناصر هامة في تخفيض وفيات اﻷمهات في البلدان المتقدمة النمو. |
Advancements in obstetric and prenatal care, the introduction of antibiotics and blood transfusions, the increasing proportion of deliveries taking place in hospitals, and the better general health and nutritional status of pregnant women, along with the introduction of effective means of contraception and the provision of safe abortion have all been important factors in the reduction of maternal mortality in the developed countries. | UN | إن حالات التقدم في مجال القبالة والرعاية في فترة الحمل واستخدام المضادات الحيوية ونقل الدم، والعدد المتزايد من حالات الوضع التي تحدث في المستشفيات والحالة العامة اﻷفضل للحوامل من ناحية الصحة والتغذية، إلى جانب اتباع وسائل فعالة لمنع الحمل وتوفير إجهاض مأمون، كانت جميعها عناصر هامة في تخفيض وفيات اﻷمهات في البلدان المتقدمة النمو. |