Progress is to be noted in the recruitment of minority community members to the Kosovo Police Service. | UN | وجدير بالتنويه ما تحقق من تقدم في مجال تعيين أفراد الأقليات في قوات شرطة كوسوفو. |
Agency-wide process improvements were set in motion in the recruitment of international staff and senior area staff, procurement transactions and the management of vacancies. | UN | وبدأ إدخال التحسينات على العمليات على نطاق الوكالة ككل في مجال تعيين الموظفين الدوليين، والوظائف المتقدمة في فئة الموظفين المحليين، ومعاملات الشراء، وإدارة الوظائف الشاغرة. |
18. The Advisory Committee also understands that one-year contracts are a disincentive to the recruitment and retention of staff. | UN | 18 - وتفهم اللجنة الاستشارية أيضا أن العقود المحددة مدتها بسنة واحدة تشكل عامل إثباط في مجال تعيين الموظفين واستبقائهم. |
It was greatly concerned at the non-competitiveness of the United Nations common system, which explained the problems in recruiting and retaining staff. | UN | وأضاف أن وفده يساوره قلق كبير لعدم قدرة النظام الموحد لﻷمم المتحدة على المنافسة، مما يفسر الصعوبات القائمة في مجال تعيين الموظفين واستبقائهم. |
172. The Centre should not conclude agreements with donors that are likely to limit its independence for recruiting. | UN | ١٧٢ - ينبغي ألا يعقد المركز مع المانحين اتفاقات يرجح أن تحد من استقلاله في مجال تعيين الموظفين. |
That initiative, which included a voluntary certification scheme for private firms in the areas of hiring, training and promoting women, had been built on a similar model in Latin America and could be replicated elsewhere in the country, in the region and worldwide. | UN | وهذه الآلية، التي تسمح بإعطاء شهادة طوعية لمؤسسات القطاع الخاص في مجال تعيين وتدريب المرأة والنهوض بها، مستوحاة من نموذج مماثل موجود في أمريكا اللاتينية ويمكن نقله إلى البلد والمنطقة والعالم. |
While there was undoubtedly a need, in the interest of developing institutional memory, for a small nucleus of professionals, his delegation considered that a rational combination of fixed-term and permanent contracts was the most acceptable formula for the recruitment and retention of staff. | UN | وذكر أن وفده لا يشك في وجود حاجة إلى نواة صغيرة من الموظفين الفنيين لغرض تكوين ذاكرة مؤسسية، ولكنه يعتبر أن الجمع الرشيد بين العقود المحددة المدة والدائمة هو أكثر الصيغ احتمالا لنيل القبول في مجال تعيين الموظفين واستبقائهم. |
This is particularly true with regard to the recruitment of teachers or medical staff who, because of poor salaries, are reluctant to go to rural areas. | UN | ويصبح هذا اﻷمر بالتحديد في مجال تعيين المدرسين أو موظفي الجهاز الطبي الذين يمتنعون عن العمل في المناطق الريفية بسبب الرواتب الزهيدة. |
It also serves employers from both the private and public sectors, both locally and abroad, in the recruitment of suitable employees from among Palestine refugee graduates. | UN | كما أنها تخدم أرباب العمل في القطاعين الخاص والعام محلياً وخارجيا، في مجال تعيين الموظفين المناسبين من بين اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين. |
The evaluations highlighted the increasingly pressing need for the organization to address problems in the recruitment and, most importantly, the retention of experienced and highly qualified staff by providing sufficient incentives and staff development opportunities. | UN | وشددت التقييمات على الحاجة الماسة لقيام المنظمة بالتصدي للمشاكل الناشئة في مجال تعيين موظفين من ذوي الخبرة و المؤهلات الرفيعة والأهم من ذلك إمكانية الاحتفاظ بهم من خلال توفير حوافز كافية لفرص التطور الوظيفي. |
In public administration, these provisions of the Constitution of 11 December 1996 are, generally speaking, observed as regards the recruitment and payment of State employees. | UN | على صعيد الإدارة العامة، تلاحظ بشكل عام تلك الأحكام الواردة في دستور 11 كانون الأول/ديسمبر 1990 في مجال تعيين الموظفين وتحديد رواتبهم. |
In Ghana, Lesotho, the United Republic of Tanzania and Uganda, recent policies encourage gender balance in the recruitment of media staff. | UN | 89 - وفي أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وليسوتو، تشجِّع السياسات المتبعة أخيراً تحقيق التوازن بين الجنسين في مجال تعيين موظفي وسائط الإعلام. |
In Viet Nam, UNFPA supported the recruitment of international and national consultants to assist the General Statistical Office in designing the migration survey and to assist other national research institutions in analysing migration data. | UN | وفي فييت نام، وفّر الصندوق الدعم في مجال تعيين الخبراء الاستشاريين الدوليين والوطنيين، بغية مساعدة مكتب الإحصاء العام على تصميم دراسة استقصائية للهجرة، ومساعدة المؤسسات البحثية الوطنية الأخرى على تحليل بيانات الهجرة. |
9. Despite the progress made, there was still a need for improvement in the area of the recruitment and deployment of civilian personnel. | UN | 9 - واسترسل قائلا إنه على الرغم من التقدم المحرز إلا أنه ما زالت هناك حاجة للتحسين في مجال تعيين ونشر الموظفين المدنيين. |
57. The second Amendments in the Civil Service Act and its Regulations have developed some special inclusive measures in the recruitment of civil servants. | UN | 57- وقد أدخل التعديل الثاني لقانون الخدمة المدنية ولأنظمتها بعضَ التدابير الشمولية الخاصة في مجال تعيين الموظفين المدنيين. |
79. The resident auditors' review of the implementation of the mission's delegated authority for the recruitment of international civilian staff in the civil administration component indicated that while the delegation of authority enabled the mission to significantly reduce the vacancy rate, there were deficiencies and weaknesses in the mission's recruitment procedures and practices. | UN | 79 - وأفاد استعراض مراجعي الحسابات المقيمين لتنفيذ السلطة المفوضة للبعثة في مجال تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في عنصر الإدارة المدنية، بأنه بالرغم من أن تفويض السلطة للبعثة قد مكنها من خفض معدل الشواغر بدرجة ملموسة، كانت هناك أوجه قصور وضعف في إجراءات وممارسات التعيين المعتمدة لدى البعثة. |
It asked Finland what the major policy pillars of the Government were in this regard, especially in recruiting and training highquality teachers for basic education. | UN | وسألت اليابان فنلندا عن الأركان الرئيسية لسياسة الحكومة في هذا الصدد، وبخاصة في مجال تعيين وتدريب مدرسين يتمتعون بمؤهلات عالية للتعليم الأساسي. |
It asked Finland what the major policy pillars of the Government were in this regard, especially in recruiting and training highquality teachers for basic education. | UN | وسألت اليابان فنلندا عن الأركان الرئيسية لسياسة الحكومة في هذا الصدد، وبخاصة في مجال تعيين وتدريب مدرسين يتمتعون بمؤهلات عالية للتعليم الأساسي. |
In view of the difficulties in recruiting staff for Iraq, that could have serious implications for the Programme. | UN | ونظرا للصعوبات التي تنشأ في مجال تعيين الموظفين للعمل في العراق، فإن هذا الجانب يمكن أن تترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة للبرنامج. |
In the area of HRM, the Bureau has built capacity in hiring high-profile young staff, and offers internal performance assessment mechanisms and incentives that aim to reward the alignment of individual performance with institutional goals. | UN | وفي مجال إدارة الموارد البشرية، يعمل المكتب على بناء القدرات في مجال تعيين موظفين من الشباب البارزين، ويوفر آليات داخلية لتقييم الأداء وحوافز تهدف إلى مكافأة اتساق أداء الأفراد مع أهداف المؤسسة(). |
The Advisory Committee recommended that, in future, a trend analysis be included in the report on employment of retired former staff, with corresponding statistical data shown in the tables of the annex to the report for the last biennium, including breakdown by nationality and gender. | UN | أوصت اللجنة الاستشارية بأن يشتمل التقرير في المستقبل على تحليل للاتجاهات في مجال تعيين المتقاعدين وبأن تدرج في الجداول الواردة في مرفق التقرير البيانات الإحصائية المقابلة لهذا التحليل والمتعلقة بفترة السنتين الأخيرة، بما فيها بيان تفصيلي حسب الجنسية ونوع الجنس. |