These activities contributed to strengthening the capacity of member States in policy formulation, implementation and programme monitoring. | UN | وهذه الأنشطة أسهمت في تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال صياغة السياسات وتنفيذها ورصد البرامج. |
UNDP has supported policy formulation and helped to establish an enabling environment for building disaster management institutions in over 30 countries. | UN | كما يقدم الدعم في مجال صياغة السياسات ويساعد على تهيئة بيئة مواتية لبناء مؤسسات إدارة الكوارث في أكثر من 30 بلدا. |
These findings were found to be very useful in defining future priorities for policy formulation and implementation. | UN | وتعد هذه النتائج مفيدة للغاية في تحديد أولويات المستقبل في مجال صياغة السياسات وتنفيذها. |
The United Nations can assist in the formulation of policies and strategies for human resources development, based on an analysis of existing capacities and requirements, and assist institutions in providing technical, managerial and entrepreneurial training. | UN | وبوسع اﻷمم المتحدة أن تساعد في مجال صياغة السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية، وذلك بناء على تحليل القدرات والاحتياجات القائمة، وأن تعين المؤسسات في ميدان توفير التدريب للتقنيين والمدراء ومنظمي المشاريع. |
Emphasizing the need for objective comprehensive, broad-based information and a wide exchange of experiences and lessons learned by individual Member States and civil society in the formulation of policies and strategies to address the problem of violence against women migrant workers, | UN | وإذ تؤكد ضرورة توفير معلومات موضوعية شاملة واسعة النطاق وتبادل واسع النطاق للخبرات والدروس التي اكتسبتهــا فــرادى الــدول اﻷعضــاء والمجتمــع المدنــي في مجال صياغة السياسات والاستراتيجيات للتصدي لمشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات، |
This requires a high level of managerial capacity, substantive technical expertise in formulating policies and ensuring accountability, and at least a minimal number of experienced international technical staff. | UN | ويتطلب ذلك مستوى عاليا من القدرات الإدارية، وخبرة تقنية كبيرة في مجال صياغة السياسات العامة وكفالة المساءلة، وحدا أدنى، على أقل تقدير، من العدد المطلوب من الموظفين التقنيين الدوليين ذوي الخبرة. |
Identifying and building of capacity in policy formulation and monitoring. | UN | تحديد وبناء القدرات في مجال صياغة السياسات ورصدها . |
National experiences in STI policy formulation; | UN | التجارب الوطنية في مجال صياغة السياسات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار؛ |
The structure would be a more sustainable institute with greater scale, and with increased policy formulation and advocacy capability as well as global influence. | UN | وسيشكل هذا الهيكل معهداً أكثر استدامة وأوسع نطاقاً وقدرة أكبر في مجال صياغة السياسات والدعوة وكذلك من حيث التأثير على الصعيد العالمي. |
Recommendations emerging from the studies will assist Governments in policy formulation. | UN | وستساعد التوصيات المنبثقة عن هذه الدراسات الحكومات في مجال صياغة السياسات. |
The current activities of UNIDO included capacity-building for policy formulation and industrial competitiveness, technology upgrading and partnership exchange programmes for industries seeking to improve their efficiency. | UN | وتشمل الأنشطة الحالية لليونيدو بناء القدرات في مجال صياغة السياسات العامة والقدرة التنافسية الصناعية وتحديث التكنولوجيا وبرامج تبادل الشراكات فيما يخص الصناعات التي تسعى إلى تحسين كفاءتها. |
The imperative of working, as a system, has continued to gain acceptance among member organizations, resulting in increasingly close inter-agency cooperation and collaboration in policy formulation as well as in programme delivery. | UN | وفيما بين المنظمات استمرت ضرورة العمل كمنظومة تحظى بالقبول مما أسفر عن زيادة التعاون والتآزر الوثيق المشترك بين الوكالات في مجال صياغة السياسات فضلا عن إنجاز البرامج. |
Assistance is provided in the field of industrial and technology policy formulation and awareness-building, small- and medium-scale enterprise development, investment promotion, and technical assistance at a sectoral level. | UN | وتوفر المساعدة في مجال صياغة السياسات الصناعية والتكنولوجية والتوعية بها، وفي تنمية المشاريع الصغيرة النطاق والمتوسطة النطاق، وتشجيع الاستثمار، كما توفر المساعدة التقنية على صعيد القطاعات. |
With more than 20 years of experience in the international civil service, particularly in the area of marine mineral resources and marine resource policy formulation, Mr. Odunton brings a wealth of knowledge and experience to his new post. | UN | وبتجربة ينيف طولها عن 20 سنة في الخدمة المدنية الدولية، خصوصا في مجال صياغة السياسات المتعلقة بموارد المعادن البحرية والموارد البحرية، يحضر السيد أودونتون ثروة من المعرفة والتجربة إلى منصبه الجديد. |
The team's recommendations, therefore, called for intensified efforts by UNFPA, in cooperation with UNDP, and UNICEF, towards strengthening governments' policy formulation and coordination capacities in population related activities. | UN | من هنا، تضمنت توصيات الفريق دعوة إلى تكثيف الجهود التي يبذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، من أجل تعزيز القدرات الحكومية في مجال صياغة السياسات وتنسيقها في مجال اﻷنشطة السكانية. |
Through these activities, in strengthening the legal expertise of women, the Environmental Law Branch has assisted Governments in promoting the equal participation of women and men in legal and policy formulation, as well as in implementation activities. | UN | وسيتم من خلال هذه الأنشطة تدعيم الخبرة القانونية للمرأة، كما قام فرع القانون البيئي بتقديم المساعدة للحكومات في مجال تنشيط المشاركة المتكافئة بين المرأة والرجل في مجال صياغة السياسات والمسائل القانونية، وكذلك في مجال تنفيذ الأنشطة. |
The integration of support for policy formulation, analytical and normative functions and pertinent technical cooperation activities served to rationalize and strengthen competencies in the economic and social fields, eliminate overlapping and fragmentation of skills and to create the necessary synergy in programme delivery. | UN | وقد أدى تكامل الدعم المقدم في مجال صياغة السياسات والوظائف التحليلية والمعيارية وأنشطة التعاون التقني ذات الصلة إلى ترشيد القدرات في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وتعزيزها وإزالة التداخل وتشتت المهارات وإلى توليد التآزر الضروري في تقديم البرامج. |
Their needs go well beyond technical advice in the formulation of policies and programmes: to make an informed choice between alternative instruments and strategies, planners and decision makers need to have an idea of the level of resources that can be made available, inter alia, for the development and implementation of specific measures and programmes, and for the setting up of coordination, monitoring and evaluation mechanisms. | UN | وتتجاوز احتياجاتها كثيرا المشورة الفنية في مجال صياغة السياسات والبرامج. وللاختيار بصورة مستنيرة بين اﻷدوات والاستراتيجيات البديلة، ينبغي أن تكون لدى المخططين وصانعي القرار فكرة عن مستوى الموارد التي يمكن توفيرها لمسائل منها رسم وتنفيذ اجراءات وبرامج محددة وﻹنشاء آليات للتنسيق والرصد والتقييم. |
Their needs go well beyond technical advice in the formulation of policies and programmes: To make an informed choice between alternative instruments and strategies, planners and decision makers need to have an idea of the level of resources that can be made available, inter alia, for the development and implementation of specific measures and programmes, and for the setting up of coordination, monitoring and evaluation mechanisms. | UN | وتتجاوز احتياجاتها كثيرا المشورة الفنية في مجال صياغة السياسات والبرامج. وللاختيار بصورة مستنيرة بين اﻷدوات والاستراتيجيات البديلة، ينبغي أن تكون لدى المخططين وصانعي القرار فكرة عن مستوى الموارد التي يمكن توفيرها لمسائل منها رسم وتنفيذ اجراءات وبرامج محددة وﻹنشاء آليات للتنسيق والرصد والتقييم. |
" Emphasizing the need for comprehensive, broad-based information and a wide exchange of experiences and lessons learned by Member States and civil society in the formulation of policies and strategies to address the problem of violence against women migrant workers, | UN | " وإذ تؤكد ضرورة توفير معلومات شاملة واسعة النطاق وتبادل واسع النطاق للخبرات والدروس التي اكتسبتها الدول اﻷعضاء والمجتمع المدني في مجال صياغة السياسات والاستراتيجيات للتصدي لمشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات، |
54. From the available evidence, the courses have enhanced not just participants’ competence, but also their departments’ capacity in formulating policies. | UN | 54- تفيد الأدلة المتاحة أن الدورات التدريبية لم تعزز فحسب كفاية المشاركين، وإنما أيضاً قدرة الإدارات التي ينتمون إليها في مجال صياغة السياسات. |