ويكيبيديا

    "مجال لتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • room for improvement
        
    • scope to improve
        
    • room for improving
        
    • room for improved
        
    • scope for improving
        
    • room to improve
        
    • scope for improved
        
    • scope for improvement
        
    • scope for better
        
    • scope for improvements
        
    However, despite the progress made, my delegation notes that the annual report still has room for improvement. UN مع ذلك، ورغم التقدم المحرز، يلاحظ وفدي أنه ما زال هناك مجال لتحسين التقرير السنوي.
    However, we believe there is still room for improvement in MONUC's performance. UN لكننا نعتقد أنه لا يزال هناك مجال لتحسين أداء البعثة.
    True, there is room for improvement in the performance and efficacy of the United Nations. UN صحيح إنه يوجد مجال لتحسين أداء وكفاءة اﻷمم المتحدة.
    scope to improve arrangements for financial and performance monitoring UN وجود مجال لتحسين الترتيبات الخاصة برصد المسائل المالية والأداء
    There is room for improving the existing limited capacities in monitoring and analysing phenomena associated with climate change in Africa. UN فهناك مجال لتحسين القدرات المحدودة القائمة في رصد وتحليل الظواهر المرتبطة بتغير المناخ في أفريقيا.
    Clearly there is room for improved performance, and no shortage of practical ideas on how to move these items forward. UN ومن الواضح أن ثمة مجال لتحسين الأداء، وثمة ما يكفي من الأفكار العملية للتوصّل إلى طريقة للمضي قدما بتنفيذ هذه الخطوات.
    At the same time, there is certainly still much scope for improving the operations and effectiveness of the United Nations. UN وفي الوقت نفسه لا يزال ثمة مجال لتحسين عمليات الأمم المتحدة وفعاليتها.
    There was room to improve the functioning of expert meetings in terms of their follow-up, the format and status of their agreed conclusions, and their timing. UN وهناك مجال لتحسين إدارة اجتماعات الخبراء من حيث متابعتها وشكلها وحالة استنتاجاتها المتفق عليها وتوقيتها.
    In the now completed project, performance did not appear to be commensurate with the expenditures incurred and there was scope for improved economy in the execution of projects as well as a need for strengthening internal controls. UN ولا يبدو في المشروع الذي أنجز اﻵن أن اﻷداء كان متناسبا مع النفقات المتكبدة، وكان هناك مجال لتحسين الاقتصاد في النفقات عند تنفيذ المشروعين كما كانت هناك ضرورة لتعزيز الضوابط الداخلية.
    scope for improvement in the management of international procurement activities UN وجود مجال لتحسين إدارة أنشطة المشتريات الدولية
    However, there is room for improvement of care services in terms of accessibility, patient satisfaction and treatment outcome. UN ومع ذلك، هناك مجال لتحسين خدمات الرعاية من حيث الحصول عليها، وإرضاء المرضى، ونتائج العلاج.
    The overall sentiment had been that the Committee had a very important mandate, but that there was room for improvement in its working methods. UN وكان الشعور العام أن للمكتب ولاية شديدة الأهمية لكن، ما زال هناك مجال لتحسين أساليب عمله.
    Among international organizations, there remains room for improvement in the coordination of data collection. UN ولا يزال هناك، في وسط المنظمات الدولية، مجال لتحسين التنسيق في مجال جمع البيانات.
    There was room for improvement with regard to gender and geographical balance, the recruitment process and the duration of contracts. UN وكان ثمة مجال لتحسين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي، وإجراءات التعيين، ومدة العقود.
    In my opinion, that seems to indicate that there is room for improvement in the working methods of the Commission. UN وأرى أن ذلك يبين وجود مجال لتحسين تلك الأساليب.
    Moreover, there is still room for improvement in donor and agency reporting of the sources and use of funds to the financial tracking service, a key prerequisite for effective resource allocation. UN وفضــلا عن ذلك، لا يزال هناك مجال لتحسين التقارير المتعلقة بمصادر الأموال واستعمالها المقدمة من المانحين والوكالات إلى دائرة التتبع المالي، لأنه يشكل شرطا مسبقا لفعالية تخصيص الموارد.
    scope to improve arrangements for SIBAs UN وجود مجال لتحسين الترتيبات الخاصة بالموظفين غير المكلفين بمهام بين فترات ندبهم
    With the development of the international situation, the First Committee needs to keep pace with the times, and there is room for improving its efficiency and working methodology. UN فمع تطور الأوضاع الدولية، يتعين على اللجنة الأولى أن تواكب الزمن، وثمة مجال لتحسين كفاءتها ومنهجية عملها.
    Here there is room for improved coordination. UN ويوجد هنا مجال لتحسين التعاون.
    It was also stressed that there is scope for improving the coordination between national regulatory authorities, particularly in the area of data exchange. UN وجرى التشديد أيضا على وجود مجال لتحسين التنسيق بين السلطات التنظيمية الوطنية، ولا سيما في مجال تبادل البيانات.
    In today's changing international situation there is room to improve the efficiency and working methods of the First Committee. UN وفي الحالة الدولية المتغيرة في الوقت الحاضر ثمة مجال لتحسين نجاعة اللجنة الأولى وأساليب عملها.
    In addition, there is scope for improved policy and legislation for mountain areas, as well as for training and capacity-building, to make the implementation of chapter 13 of Agenda 21 possible. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك مجال لتحسين السياسات والتشريعات الخاصة بالمناطق الجبلية، وللتدريب وبناء القدرات حتى يتسنى تنفيذ الفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١.
    At the same time, there remains scope for improvement in Bhutanese women's participation as an active force in the political life of the country. UN وفي الوقت نفسه يبقى ثمة مجال لتحسين مشاركة المرأة البوتانية بوصفها قوة فعَّالة في الحياة السياسية بالبلاد.
    Official travel was managed satisfactorily, but there was scope for better monitoring and management of services provided by the travel agent UN أدير السفر في مهام رسمية بصورة مرضية، ولكن كان ثمة مجال لتحسين رصد وإدارة الخدمات التي يقدمها وكلاء السفر
    The report indicated that there was scope for improvements in terms of both internal and external coordination. UN وأشار التقرير إلى وجود مجال لتحسين التنسيق الداخلي والخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد