ويكيبيديا

    "مجال للتحسين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • room for improvement in
        
    • scope for improvement in
        
    Security and safety concerns are already addressed in the framework of the International Atomic Energy Agency, even if there is still room for improvement in that respect. UN وتجري بالفعل معالجة الشواغل المتعلقة بالأمن والسلامة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حتى وإن كان لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد.
    Numerous efforts have been made by senior officials of both bodies to work more closely, but there is still room for improvement in this regard. UN وقد بذل كبار المسؤولين في المؤسستين جهودا واسعة النطاق للعمل على نحو أوثق، ولكن لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد.
    However, there was still room for improvement in that regard. She hoped that serious consideration would be given to extending the definition of rape to include all kinds of sexual contact. UN وأضافت أنه مازال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد وأعربت عن أملها في أن تُبحث بشكل جدي مسألة التوسع في تعريف الاغتصاب بحيث يشمل جميع أنواع الاتصال الجنسي.
    However, there is still room for improvement in the quality of care given women at all levels of the health delivery system. UN ومع هذا، فلا يزال هناك مجال للتحسين في نوعية الرعاية المقدمة للمرأة بكافة مستويات نظام تقديم الخدمات الصحية.
    However, there remains scope for improvement in Bhutanese women's participation as an active force in the political life of the country. UN ومع ذلك يبقى ثمة مجال للتحسين في مشاركة المرأة البوتانية بوصفها قوة فعَّالة في الحياة السياسية في البلاد.
    There is room for improvement in the working relationship between the Aliens Police, the IND and the Child Protection Board. UN وثمة مجال للتحسين في علاقة العمل القائمة بين شرطة الأجانب ودائرة الهجرة والتجنس ومجلس حماية الطفل.
    There is room for improvement in the timely submission of pre-session documents. UN وثمة مجال للتحسين في تقديم وثائق ما قبل الدورة في التوقيت المطلوب.
    However, there was still room for improvement in that area, particularly in providing better information to the local population in countries hosting peace-keeping missions. UN واستدرك قائلا إنه لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا المجال لا سيما تحسين المعلومات المقدمة الى السكان المحليين في البلدان المستضيفة لبعثات حفظ السلم.
    There is room for improvement in how " external factors " included in performance reporting can be used to support accurate reporting Conclusion UN واو - هناك مجال للتحسين في كيفية استخدام " العوامل الخارجية " الواردة في تقارير الأداء لدعم دقة الإبلاغ
    She asked whether there was still room for improvement in the internal procedures of UNHCR after six years of reforms and what its priorities would be in the future. UN واستفسرت عما إذا كان لا يزال هناك مجال للتحسين في الإجراءات الداخلية للمفوضية بعد مرور ست سنوات منعلى الإصلاحات وعن استفسرت عن أولوياتها في المستقبل.
    There is room for improvement in strengthening the horizontal accountability and transparency of the United Nations system at country level for the achievement of results as well as for the efficient use of resources. UN وثمة مجال للتحسين في تعزيز المساءلة والشفافية الأفقية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري لتحقيق نتائج، فضلا عن الاستخدام الكفء للموارد.
    There is room for improvement in this sphere. UN وثمة مجال للتحسين في هذا الميدان.
    There is certainly room for improvement in the functioning of the Conference but, here as well, there must be a clear understanding of the limits beyond which constructive work becomes its opposite. UN ولا شك أنه يوجد مجال للتحسين في أداء المؤتمر، إلا أنه يجب هنا أيضا أن يكون هناك فهم واضح للحدود التي يصبح العمل البناء بعدها غير ممكن.
    In this regard, we share the perception of other delegations that the problem is not with the agenda of the Conference, its rules of procedure or its decision-making process, although there is always room for improvement in all these areas. UN وفي هذا الصدد، فإننا نشاطر شعور الوفود الأخرى بأن المشكلة لا تكمن في جدول أعمال المؤتمر، أو نظامه الداخلي أو عملية اتخاذ القرارات فيه، وإن كان ثمة دائما مجال للتحسين في جميع هذه المجالات.
    There should also be room for improvement in immigration and visa restrictions on temporary entry of personnel for the purpose of obtaining training in relation to information networks and distribution channel. UN كذلك، ينبغي أن يكون ثمة مجال للتحسين في قيود الهجرة وتأشيرات الدخول المفروضة على الدخول المؤقت للموظفين لغرض الحصول على تدريب فيما يتصل بشبكات المعلومات وقنوات التوزيع.
    While some groups already have well-established networks which enable effective exchange of experiences and have facilitated the development of a common " group " perspective, there is still room for improvement in that area. UN ومع أنه يوجد لدى بعض المجموعات شبكات راسخة تتيح لها تبادل الخبرات بشكل فعال، كما أنها يسّرت تكوين رؤية " جماعية " مشتركة، لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد.
    We appreciate the degree of transparency and the constructive examination of situations that took place during the universal periodic review in the context of discussing challenges ahead, acknowledging that there is always room for improvement in any State. UN ونحن نقدر تلك الدرجة من الشفافية والنظر البنّاء في الحالات الذي جرى أثناء الاستعراض الدوري الشامل في سياق مناقشة التحديات المقبلة، مع الإقرار بأنه يوجد دائما مجال للتحسين في أي دولة.
    The Board concluded that in these respects the Department fulfilled its mandate in an appropriate manner, but that there was room for improvement in the definition of priorities and in the organization of work in the fields of publication, legal advice and training. UN وخلص المجلس إلى أنه في هذه الجوانب أنجزت الإدارة ولايتها على نحو سليم، وإن كان هناك مجال للتحسين في تحديد الأولويات وفي تنظيم العمل في ميادين النشر وإسداء المشورة القانونية والتدريب.
    As table 6 shows, the majority of the resident coordinators considered the availability of gender-disaggregated data to be at least somewhat adequate, but there is scope for improvement in that area. UN ووفقا لما يبينه الجدول 6، فإن الغالبية العظمى من المنسقين المقيمين يرون أن البيانات المصنفة حسب نوع الجنس توافرت على الأقل بقدر كافٍ إلى حد ما، لكن لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد.
    There does remain scope for improvement in Bhutanese women's participation as an active force in the political life of the country and at higher levels of decision-making. UN ويبقى بعد ذلك مجال للتحسين في مشاركة المرأة البوتانية كقوة فاعلة في الحياة السياسية للبلد وعلى مستويات صنع القرار الأعلى.
    It noted that there is scope for improvement in the capacity of UNDP and UNEP staff in supervising project implementation, a deficiency which can be addressed by engaging appropriately qualified staff members. UN ولاحظ وجود مجال للتحسين في قدرات موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الإشراف على تنفيذ المشاريع، هذا المجال الذي يعاني من نقص يمكن معالجته بإشراك موظفين لديهم المؤهلات المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد