ويكيبيديا

    "مجال محدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a specific area
        
    • particular area
        
    • specific area of
        
    • a specific field
        
    • a particular field
        
    • a specific subject area
        
    • specific subject area where
        
    This is a specific area in which the capacity of developing countries needs to be strengthened. UN وهذا مجال محدد يتعين فيه تعزيز قدرات البلدان النامية.
    As has been emphasized here, this is a procedural decision which prejudges nothing, but which would make it possible to move forward in the discussions and the preparations for negotiations in a specific area of very special importance. UN وعلى نحو ما تم تأكيده هنا، فهذا قرار إجرائي لا ينطوي على إصدار حكم مسبق بشأن أي شيء، بل يتيح المضي قدماً في المناقشات واﻷعمال التحضيرية للمفاوضات في مجال محدد ذي أهمية خاصة جداً.
    The second dimension of the project is aimed at changing attitudes in a specific area of particular importance: the workplace. UN ويهدف الفرع الثاني من المشروع الى تغيير المواقف في مجال محدد وهام للغاية، هو مجال العمل.
    If a particular area falls into these categories, then it would appear to be expedient to act with respect to that particular issue. UN وإذا كان هناك مجال محدد يقع ضمن هذه الفئات، قد يكون من المناسب العمل بشأن ذلك المجال المحدد.
    Policy extract: External collaborators should be selected from among highly qualified candidates in a specific field of expertise, on the basis of a reasoned and documented process. UN مقتطف من السياسة العامة: ينبغي اختيار المتعاونين الخارجيين من بين مرشحين مؤهلين تأهيلاً عالياً في مجال محدد من مجالات الخبرة الفنية، على أساس عملية مُسبَّبة ومُوثَّقة.
    While the Committee recognizes that, in some instances, specific technical expertise could be required by such groups, it stresses that, since members of expert groups are chosen for their knowledge in a particular field, recourse to additional expertise should be limited. UN وفي حين أن اللجنة تدرك أن هذه الأفرقة قد تتطلب، في بعض الحالات، خبرات تقنية محددة، فإنها تؤكد ضرورة أن يكون اللجوء إلى الخبرات الإضافية محدودا ما دام اختيار أعضاء أفرقة الخبراء يقوم على أساس خبرتهم في مجال محدد.
    The occupations included in the support group may also involve the performance of technical work in a specific subject area where practical application rather than theoretical knowledge is required. UN وقد تشمل المهن الواردة في مجموعة الدعم أيضا أداء أعمال فنية في مجال محدد يتطلب التطبيق الفعلي للمعارف لا مجرد الإلمام النظري بها.
    Integrating the three dimensions of sustainable development in a specific area: the case of food security UN إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في مجال محدد: مسألة الأمن الغذائي
    Note: The scale represents the number of organizations contributing to a specific area for a specific phase of the value chain towards sustainable development. UN ملاحظة: يمثل المقياس عدد المنظمات المساهمة في مجال محدد في مرحلة محددة من سلسلة القيمة نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    (f) a specific area of concern for ECE is the question of the location of the office for countries in transition. UN )و( ثمة مجال محدد يبعث على قلق اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وهو مسألة موقع المكتب بالنسبة للبلدان المارة بمرحلة انتقال.
    13. a specific area of support that the ISU continued to provide in 2010 concerns article 5 extension requests. UN 13- يتعلق مجال محدد من مجالات الدعم الذي واصلت وحدة دعم التنفيذ تقديمه في عام 2010 بطلبات التمديد في إطار المادة 5.
    In fact, the Secretariat is conscious that even the initiation of discussions in a specific area which has not otherwise already been specifically identified by the Meeting of the Parties could put it in a position whereby it might be perceived by some Parties as initiating action without authority. UN والواقع أن الأمانة تعي أنه حتى المشروع في مناقشات في مجال محدد لم يتم تحديده على وجه الدقة من جانب اجتماع الأطراف قد يضعها في موقف ترى بعض الأطراف أنه بدء عمل بدون تفويض.
    Certainly the argument that one should not proceed in a specific area because such action might preclude options in the future should be forcefully rejected. UN بالتأكيد إنه يجب بقوة رفض القول بأن المرء ينبغي له ألا يعمل في مجال محدد لأن مثل هذا العمل قد يمنع خيارات أخرى في المستقبل.
    This is a specific area in which the IPU has over the past six years carried out a concerted follow-up programme on negotiations within the World Trade Organization (WTO). UN هذا هو مجال محدد نفذ فيه الاتحاد البرلماني الدولي خلال السنوات الست الماضية برنامج متابعة متضافرة بشأن المفاوضات داخل منظمة التجارة العالمية.
    Finally, the quality control of both training and training of trainers cannot be standardized: UNCTAD cannot replace university requirements, and in many cases, the training only transfers some knowledge but not all the skills that are required in a specific area. UN وفي الختام، لا يمكن توحيد مراقبة الجودة لكل من التدريب وتدريب المدربين: فالأونكتاد لا يمكنه أن يحل محل متطلبات الجامعة، وفي العديد من الحالات، ترى التدريب ينقل بعض المعرفة فقط وليس كل المهارات المطلوبة في مجال محدد.
    For example, if work experience in a specific area is an essential requirement for the post, each applicant must state whether he or she has that experience. UN فعلى سبيل المثال، إذا كانت الخبرة العملية في مجال محدد مطلبا أساسيا للوظيفة المعنية، توجَّب على كل مرشح أن يذكر ما إذا كانت لديه هذه الخبرة أم لا.
    One particular area in which progress was needed was the production of statistical information. UN وهناك مجال محدد يلزم فيه تحقيق التقدم وهو إصدار معلومات إحصائية.
    Policy extract: External collaborators should be selected from among highly qualified candidates in a specific field of expertise, on the basis of a reasoned and documented process. " UN مقتطف من السياسة العامة: ينبغي اختيار المتعاونين الخارجيين من بين مرشحين مؤهلين تأهيلاً عالياً في مجال محدد من مجالات الخبرة الفنية، على أساس عملية مُسبَّبة ومُوثَّقة.
    Their involvement in promoting institutional changes in a particular field or region can be sustained over relatively long periods of half a decade or more, which allows them to see the results of their interventions to a larger extent than other international actors. UN ويمكن أن يستمر إسهامها في التشجيع على التغيرات المؤسسية في مجال محدد أو في منطقة معينة لفترات طويلة نسبياً تبلغ نصف عقد أو أكثر، وهذه تُمكِّنها أكثر مما تمكِّن الجهات الفاعلة الدولية الأخرى من الوقوف على نتائج عمليات التدخل التي تقوم بها.
    The occupations included in the support group may also involve the performance of technical work in a specific subject area where practical application rather than theoretical knowledge is required. UN وقد تشمل المهن الواردة في مجموعة الدعم أيضا أداء أعمال تقنية في مجال محدد يتطلب التطبيق العملي للمعارف لا مجرد الإلمام النظري بها.
    The occupations included in the support group may also involve the performance of technical work in specific subject area where practical application rather than theoretical knowledge is required. UN وقد تشمل المهن الواردة في مجموعة الدعم أيضا أداء أعمال تقنية في مجال محدد يتطلب التطبيق العملي للمعارف لا مجرد الإلمام النظري بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد