ويكيبيديا

    "مجال مكافحة الاتجار بالبشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • combating human trafficking
        
    • the fight against human trafficking
        
    • combat human trafficking
        
    • fighting human trafficking
        
    • anti-trafficking
        
    • the fight against trafficking in human beings
        
    • combat trafficking in persons
        
    • combating trafficking in human beings
        
    • combating trafficking in persons
        
    • anti-human trafficking
        
    • the area of human trafficking
        
    • anti-human-trafficking
        
    • countering human trafficking
        
    • the field of trafficking in human beings
        
    Bahrain recommended Nigeria to continue efforts in the field of combating human trafficking. UN وأوصت البحرين نيجيريا بمواصلة جهودها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    It further noted, inter alia, efforts in combating human trafficking. UN ولاحظت كذلك أموراً منها الجهود المبذولة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Council established a National Task Force to lead mass mobilization in the fight against human trafficking and prosecute human traffickers. UN وأنشأ المجلس فرقة عمل وطنية مهمتها تعبئة الجمهور في مجال مكافحة الاتجار بالبشر ومقاضاة المتجرين بهم.
    The Committee includes members of various governmental and non-governmental entities and is responsible for presenting an annual report to the Council of Ministers on the national efforts to combat human trafficking. UN وتضم اللجنة أعضاء من مختلف الجهات الحكومية وغير الحكومية. وهي مسؤولة عن تقديم تقرير سنوي إلى مجلس الوزراء حول الجهود الوطنية في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Progressive legislation has been developed in Belarus in the area of fighting human trafficking. UN حيث دأبت على سن تشريعات في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    114. China and neighbouring countries have continued to strengthen the anti-trafficking cooperation mechanism. UN 114- وقد واصلت الصين والدول المجاورة لها تعزيز آلية التعاون فيما بينها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    As a contracting party to all relevant international legal instruments against human trafficking, Austria is actively engaged in enhancing international cooperation on the fight against trafficking in human beings. UN تشارك النمسا مشاركة فعالة في تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر باعتبارها طرفا متعاقدا في جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بمناهضة الاتجار بالبشر.
    Lastly, did the State party envisage introducing a regional strategy to combat trafficking in persons? UN وأخيراً، سيكون من المفيد معرفة ما إذا شرعت الدولة الطرف في اقتراح استراتيجية إقليمية في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Decision on Strengthening the Cooperation between the United Nations and the African Union in combating trafficking in human beings Declarations UN مقرر بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر
    The invitation to take part was a mark of appreciation of the role of Her Royal Highness and the efforts of the Kingdom of Bahrain in combating human trafficking. UN ولقد جاءت الدعوة للمشاركة في هذا المؤتمر؛ تقديرا لدور سموها، وجهود مملكة البحرين في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Best practices in combating human trafficking and protecting victims' rights " - 2009. UN أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالبشر وحماية حقوق الضحايا " - عام 2009.
    In January 2012, Qatar had hosted the second Doha Forum for combating human trafficking, which had launched the Arab Initiative for Building National Capacities to combat human trafficking. UN وفي كانون الثاني/ يناير 2012، استضافت قطر منتدى الدوحة الثاني لمكافحة الاتجار بالبشر، الذي أطلق المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Austria intensively cooperated with its neighbours in the fight against human trafficking and organized crime. UN وتتعاون النمسا بشكل مكثف مع جيرانها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر والجريمة المنظمة.
    Burkina Faso noted with satisfaction progress made by Zambia in the fight against human trafficking. UN 70- ولاحظت بوركينا فاسو بارتياح التقدم الذي أحرزته زامبيا في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    46. Different United Nations entities have undertaken or supported research initiatives that have informed legal and policy development and highlighted promising interventions to combat human trafficking. UN 46 - وأطلق عدد من كيانات الأمم المتحدة مبادرات بحثية أو دعمها أنارت جهود تطوير القانون والسياسات، كما سلطت هذه البحوث الضوء على التدخلات الواعدة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Egypt commended Omani efforts in fighting human trafficking and assisting victims. UN وأشادت مصر بجهود عمان في مجال مكافحة الاتجار بالبشر ومساعدة الضحايا.
    Approaches should include adoption and consistent enforcement of anti-trafficking legislation in line with international instruments to which States are party, as well as the implementation of policy measures aimed at preventing trafficking, punishing offenders and protecting victims. UN وينبغي أن تتضمن هذه النهج سن تشريعات في مجال مكافحة الاتجار بالبشر وإنفاذها بشكل ثابت وبما يتفق والصكوك الدولية التي تكون الدول أطرافا فيها. كما ينبغي القيام، إلى جانب ذلك، باتخاذ تدابير في إطار السياسات العامة ترمي إلى حظر الاتجار بالبشر ومعاقبة مرتكبيه وحماية ضحاياه.
    52. Further intensify its efforts in the fight against trafficking in human beings (Norway); UN 52- مواصلة تكثيف جهودها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر (النرويج)؛
    The Procurator-General and the procurators reporting to him are responsible for overseeing the observance and enforcement of laws to combat trafficking in persons. UN وتتولى النيابة العامة والمدعون الخاضعون لسلطتها رصد الامتثال للقوانين وإنفاذها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Uzbekistan welcomed the Government's efforts to ensure the rights to health and education, and noted Belarus' achievements in combating trafficking in human beings. UN ورحبت أوزبكستان بما تبذله الحكومة من جهود لضمان الحق في الصحة والحق في التعليم ولاحظت ما حققته بيلاروس من إنجازات في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Trinidad and Tobago recognized the challenge in combating trafficking in persons and commended progress made in addressing the problem. UN 54- وأقرت ترينيداد وتوباغو بالتحديات القائمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر ونوّهت بالتقدم الحاصل في معالجة المشكلة.
    The development of advanced anti-human trafficking training manuals on protection of victims, investigation and prosecution of traffickers, begun in late 2006, will continue. UN 20- وسيتواصل إعداد أدلة تدريبية متقدمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر بشأن حماية الضحايا والتحقيق وملاحقة المتجّرين قضائياً، وهو نشاط بدأ في أواخر عام 2006.
    :: There are numerous players in the area of human trafficking that were not quite so visible on the global scene a decade ago: international organizations, civil society, the private sector. UN :: ثمة أطراف فاعلة عديدة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر لم تكن مرئية بهذا القدر الكبير على الساحة العالمية منذ عقد مضى: المنظمات الدولية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص.
    In 2007, UNODC held a series of expert consultations to develop advanced level anti-human-trafficking training modules. UN 3- وأجرى المكتب، في عام 2007، مجموعة من مشاورات مع الخبراء لوضع نمائط تدريبية متقدمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    In that regard, it was observed that the Institute had developed expertise in the area of information and data exchange, especially in the sphere of countering human trafficking. UN ولاحظ المراقب في هذا الصدد أن المعهد اكتسب خبرة فنية في ميدان تبادل المعلومات والبيانات، وخصوصا في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد