ويكيبيديا

    "مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the fight against drug trafficking
        
    • combating drug trafficking
        
    • fight drug trafficking
        
    • fighting drug trafficking
        
    • the area of drug trafficking
        
    • combat drug trafficking
        
    The President of the Republic personally intervened to ensure harmonious coordination between the army and the police in the fight against drug trafficking. UN ورئيس الجمهورية هو الذي نسق شخصياً بشكل سلس أنشطة الجيش والشرطة في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    All the States had entered into bilateral and multilateral agreements to encourage close cooperation and exchange of information in the fight against drug trafficking. UN وذكروا أنّ الدول كلّها أبرمت اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف من أجل التشجيع على التعاون الوثيق وتبادل المعلومات في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    These documents will contribute to increased international cooperation in the fight against drug trafficking by involving countries of origin, transit and destination. UN وستسهم هذه الوثائق في زيادة التعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات عن طريق إشراك بلدان المنشأ وبلدان العبور والمقصد.
    Reference was made to the high price States had to pay in combating drug trafficking, which in some cases had cost the lives of many young law enforcement officers engaged in combating drug trafficking. UN وأُشير إلى الثمن الباهظ الذي يترتب على الدولة دفعه في مكافحة الاتجار بالمخدرات التي كلّفت، في حالات عديدة، أرواح العديد من رجال إنفاذ القانون الشباب العاملين في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    A memorandum of understanding was signed by the two States on the same day for assistance in combating drug trafficking. UN ووقّعت الدولتان في اليوم نفسه مذكرة تفاهم للتعاون في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Similar units will be established in Liberia, Côte d'Ivoire and Guinea-Bissau and will closely coordinate their activities to fight drug trafficking and organized crime in West Africa. UN وسيتم إنشاء وحدات مماثلة في ليبريا وكوت ديفوار وغينيا - بيساو، وستقوم بتنسيق أنشطتها بشكل وثيق في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    In that regard, one speaker paid tribute to those who had lost their lives in fighting drug trafficking. UN وفي هذا الصدد، حيا أحد المتكلمين ذكرى أولئك الذين فقدوا حياتهم في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    (a) Identify areas of synergy between the work of the United Nations Office on Drugs and Crime on judicial cooperation in the area of drug trafficking in the context of the 1988 Convention and the work carried out to implement the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption, recognizing that gathering information on the implementation of those instruments must be complementary and mutually supportive; UN (أ) أن تحدّد مجالات التآزر بين عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن التعاون القضائي في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات ضمن سياق اتفاقية عام 1988، والعمل المضطّلع به تنفيذا لاتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد، مع التسليم بأن جمع المعلومات عن تنفيذ هذه الصكوك يجب أن يجري بالتكامل وبالدعم المتبادل؛
    A Narcotics Interdiction Committee reviewed the performance of 12 federal and provincial agencies working to combat drug trafficking. UN وتتولى لجنة تحريم المخدرات استعراض أداء ١٢ وكالة اتحادية ومحلية تعمل في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    The Central American Presidents have referred to the need to promote international as well as subregional cooperation in the fight against drug trafficking. UN ونوه رؤساء امريكا الوسطى بضرورة تعزيز التعاون الدولي، باﻹضافة الى التعاون دون الاقليمي، في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    The Board hoped that the growing economic cooperation in the region would lead to closer cooperation at the operational level in the fight against drug trafficking. UN وأعربت الهيئة عن اﻷمل في أن يؤدي التعاون الاقتصادي المتنامي في هذه المنطقة الى حدوث تعاون أوثق على المستوى التنفيذي في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Mexico designed a programme to provide specialized information and training to Bissau-Guinean experts in the fight against drug trafficking and organized crime in the first quarter of 2010. UN وصممت المكسيك برنامجا لتوفير المعلومات والتدريب المتخصصين للخبراء في غينيا - بيساو في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في الربع الأول من عام 2010.
    Nonetheless, law enforcement and criminal justice authorities across West Africa are taking unprecedented steps in the fight against drug trafficking and the apprehension of perpetrators. UN ومع ذلك، تتخذ سلطات إنفاذ القانون والعدالة الجنائية في جميع أنحاء غرب أفريقيا خطوات غير مسبوقة في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات واعتقال الضالعين فيه.
    His delegation believed that global problems required global solutions, in that connection it had always advocated better coordinated international cooperation in the fight against drug trafficking and in crime prevention and the prosecution of criminals. UN وأوضح أن وفد بلده يؤمن بأن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية، وأنه دأب دائما على الدعوة في هذا الصدد إلى توثيق أواصر التعاون الدولي المنسق في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات ومنع الجريمة والملاحقة القضائية للمجرمين.
    (f) Coordination within the United Nations system in the fight against drug trafficking and related organized crime, against terrorist groups engaged in drug trafficking and against illicit arms trade; UN )و( التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة ، في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به ، ومكافحة الجماعات الارهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات ،، ومكافحة تجارة السلاح غير المشروعة ؛
    Commending the important work of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in collaboration with relevant United Nations (UN) entities in the fight against drug trafficking and transnational organized crime in Guinea-Bissau and the subregion, and encouraging enhanced cooperation between UNODC and UNIOGBIS, UN وإذ يشيد بالعمل الهام الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة المعنية في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة العابرة للحدود الوطنية في غينيا - بيساو والمنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجع تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو،
    Commending the important work of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in collaboration with relevant United Nations (UN) entities in the fight against drug trafficking and transnational organized crime in Guinea-Bissau and the subregion, and encouraging enhanced cooperation between UNODC and UNIOGBIS, UN وإذ يشيد بالعمل الهام الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة المعنية في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة العابرة للحدود الوطنية في غينيا - بيساو والمنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجع تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو،
    In addition, short courses on combating drug trafficking held in the United Kingdom and Austria were attended by 11 officers from relevant Uzbek agencies. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت دورات دراسية قصيرة في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات في المملكة المتحدة والنمسا، وقد حضرها 11 موظفا من الوكالات الأوزبكية المعنية.
    An agreement on cooperation among the Commonwealth member States in combating drug trafficking had been in effect since 1992, and joint measures were being drawn up to counter that scourge. UN وقالت إن هناك اتفاقا بشأن التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في الرابطة في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات بدأ نفاذه منذ عام ١٩٩٢، كما يجري وضع تدابير مشتركة لمكافحة هذا البلاء.
    The fifth reporting period saw a significant increase in the percentage of countries having legislation permitting cooperation in the area of combating drug trafficking by sea and in those entering into bilateral or multilateral agreements, although much remained to be done. UN وقد شهدت فترة الإبلاغ الخامسة زيادة ملحوظة في نسبة البلدان التي توجد لديها تشريعات تسمح بالتعاون في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر وفي نسبة البلدان التي أبرمت اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف رغم أنه ما زال يتعين القيام بالمزيد.
    On 23 May, the first meeting of the national committee for the implementation of the anti-narcotics operational plan was held in the Ministry of Justice to review current efforts in combating drug trafficking and organized crime. UN وفي 23 أيار/مايو 2008، عقد في وزارة العدل الاجتماع الأول للجنة الوطنية لتنفيذ الخطة التنفيذية لمكافحة المخدرات، لاستعراض الجهود المبذولة حاليا في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Late in 2008, UNODC launched a law enforcement capacity-building project to fight drug trafficking in selected countries in West Africa, specifically in Guinea-Bissau, Mali, Senegal and Sierra Leone. UN 35- أطلق المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، في أواخر عام 2008، مشروعا لبناء القدرات على إنفاذ القوانين في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات في بلدان مختارة في غرب أفريقيا، هي تحديداً السنغال وسيراليون وغينيا-بيساو ومالي.
    The project aims at strengthening the capacity of the justice sector in fighting drug trafficking through the creation of a specialized pool of prosecutors and judges. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرة قطاع العدل في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات من خلال إيجاد مجموعة متخصصة من المدعين العامين والقضاة.
    (a) Identify areas of synergy between the work of the United Nations Office on Drugs and Crime on judicial cooperation in the area of drug trafficking in the context of the 1988 Convention and the work carried out to implement the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption, recognizing that gathering information on the implementation of those instruments must be complementary and mutually supportive; UN (أ) أن تحدّد مجالات التضافر بين عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن التعاون القضائي في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات ضمن سياق اتفاقية عام 1988، والعمل المضطّلع به تنفيذا لاتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد، مع التسليم بأن جمع المعلومات عن تنفيذ هذه الصكوك يجب أن يجري بالتكامل وبالدعم المتبادل؛
    65. Mr. Dlamini (Swaziland), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that international cooperation to combat drug trafficking and transnational organized crime continued to be important and should therefore be strengthened. UN ٦٥ - السيد دلاميني )سوازيلند(: تكلم نيابة عن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، فقال إنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي الذي لا غنى عنه في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد