ويكيبيديا

    "مجال واسع من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wide range of
        
    • broad range of
        
    • broad spectrum of
        
    • a wide margin of
        
    These include specific skills training courses in a wide range of skills. UN ويشمل ذلك دورات للتدريب على مهارات محددة في مجال واسع من المهارات.
    The UNAIDS secretariat establishes and maintains partnerships and collaborative relationships with a wide range of stakeholders. UN وإن أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك تقيم وتحتفظ بشراكات وعلاقات تعاونية مع مجال واسع من أصحاب المصلحة.
    It welcomed the ratification of a wide range of human rights treaties, but deemed it necessary to further strengthen the protection of human rights at the national level. UN ورحبت بالتصديق على مجال واسع من معاهدات حقوق الإنسان، وإن ارتأت من اللازم مواصلة دعم حماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    It should ideally be defined at the six-digit HS level or the national tariff line level to avoid the risk that a country is graduated across a sector, or broad range of products, when in fact it is only competitive in value terms in specific products included in that sector, and to avoid excluding items produced either downstream or upstream. UN وينبغي من الناحية المثالية تعريفه عند مستوى اﻷرقام الستة للنظام المتناسق أو مستوى الخط التعريفي الوطني تجنبا لخطر تخريج بلد ما عبر قطاع ما، أو مجال واسع من المنتجات، حين يكون في الواقع منافسا فحسب في قيمة منتجات بعينها مدرجة في ذلك القطاع، وتلافيا لاستبعاد بنود أُنتجت إما في المصب أو في المنبع.
    It was suggested that in setting up exchanges, it was necessary to create rules that allowed easy access from a broad spectrum of market participants, including national and international institutions. UN وأشير إلى أن من الضروري، عند إنشاء البورصات، وضع قواعد تيسر الوصول إليها مجال واسع من المشاركين في السوق، بمن فيهم المؤسسات الوطنية والدولية.
    His approach to this field is to cover a wide range of phenomena, from mid-oceanic ridges and hot spots to deep-sea trenched, in order to understand global ocean floor geology. UN ويتمثل نهجه في هذا الميدان في تغطية مجال واسع من الظواهر، تتراوح بين الحواف المحيطية الوسيطة والبقع الساخنة والأخاديد البحرية العميقة لفهم تكتونيات قاع المحيط العالمية.
    Hence, a wide range of conditions must come together for firms that are competitive domestically to become successful exporters in the global markets. UN ومن هنا يجب أن يجتمع مجال واسع من الشروط أمام الشركات القادرة على المنافسة محلياً لكي تصبح مصدِّراً ناجحاً في الأسواق العالمية.
    A wide range of criteria and measures of competitiveness of countries have been elaborated, some of which have been extensively publicized as global rankings of nations. UN وتبلور مجال واسع من معايير وقياسات القدرة التنافسية للبلدان أُعلِن عن بعضها باستفاضة باعتبارها تصنيفات عالمية لمراتب الأمم.
    The diversification pattern, i.e. the selection of products to diversify into, does not seem to be determined by a country's fundamentals - each developing region shows a spread of new export products across a wide range of product space. UN ونمط التنويع، أي اختيار المنتجات التي تشملها عملية التنويع، لا يتحدد، فيما يبدو، بحسب المقومات الأساسية لبلد ما، فكل منطقة نامية تظهر انتشاراً لمنتجات تصديرية جديدة في مجال واسع من مجالات المنتجات.
    In addition, it gives a voice to a wide range of actors in the human settlements sector: youth, women's and shelter groups, associations of community-based organizations and on academic research and host country preparations. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه ساحة يعبر فيها مجال واسع من اﻷطراف الفاعلة عن آرائه في قطاع المستوطنات البشرية: الشباب والنساء وجماعات المأوى ورابطات منظمات المجتمعات المحلية والبحوث اﻷكاديمية واﻷعمال التحضيرية للبلد المضيف.
    The Centre for Human Settlements secretariat has contributed occasional articles to a wide range of professional journals and other publications focusing on social, economic and environmental issues related to human settlements development. UN وساهمت أمانة مركز المستوطنات البشرية بمقالات بين الحين واﻵخر في مجال واسع من الجرائد المهنية والمنشورات اﻷخرى التي تركز على القضايا الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتصلة بتنمية المستوطنات البشرية.
    It expresses its appreciation for the frank dialogue engaged with a competent delegation and for the comprehensive and thorough answers given orally to the wide range of questions asked by members. UN وتعرب عن تقديرها للحوار الصريح الذي تم مع وفد مختص وللردود الشاملة والمستفيضة التي قدمت شفويا على مجال واسع من اﻷسئلة التي أثارها اﻷعضاء.
    The meeting brought together a wide range of leading experts in the field of women's human rights from human rights treaty bodies, academia, United Nations organs and bodies, specialized agencies and non-governmental organizations. UN وجمع الاجتماع بين مجال واسع من كبار الخبراء في ميدان حقوق اﻹنسان للمرأة من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، والوسط اﻷكاديمي وأجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها، والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    It expresses its appreciation for the frank dialogue engaged with a competent delegation and for the comprehensive and thorough answers given orally to the wide range of questions asked by members. UN وتعرب عن تقديرها للحوار الصريح الذي تم مع وفد مقتدر وللردود الشاملة والمستفيضة التي قدمت شفويا على مجال واسع من اﻷسئلة التي أثارها اﻷعضاء.
    For the rest, it is particularly important that the Committee is in a position to undertake detailed research work and to be able to base its examination upon a wide range of sources of information. UN ومن المهم بصفة خاصة أن اللجنة كانت، بالنسبة لبقية التقارير، في وضع يسمح لها باﻹضطلاع بأعمال بحثية مسهبة وأن تستند في دراستها إلى مجال واسع من مصادر المعلومات.
    Strategic components must be tailored to country-specific conditions, and they must focus on a wide range of clearly defined objectives that have poverty reduction as their primary goal. UN ويجب أن تصاغ المكونات الاستراتيجية بحيث تلائم اﻷحوال الخاصة بكل بلد، وأن تركز على مجال واسع من اﻷهداف المحددة بوضوح التي يعتبر الحد من الفقر غايتها الرئيسية.
    A wide range of activities and initiatives contribute to capacity-building efforts. UN 112- يسهم مجال واسع من الأنشطة والمبادرات في جهود بناء القدرات.
    The UNDP-UNEP CDM capacity development project in southern and eastern Africa, for example, has produced a broad range of such materials. UN فمثلاً أدى المشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنمية قدرات آلية التنمية النظيفة في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا إلى إنتاج مجال واسع من هذه المواد.
    In his opening remarks, Ambassador Djani underlined that the Symposium provided a very timely platform for a broad range of stakeholders to share their perspectives on the crisis and on possible ways forward. UN وأكد السفير دجاني في ملاحظاته الافتتاحية أن الندوة تتيح منبراً جاء في وقته تماماً يتبادل فيه مجال واسع من أصحاب المصلحة الآراء بشأن الأزمة وسبل التقدم الممكنة.
    National efforts must be complemented by international rules that took account of the developing countries' need for access to a broad spectrum of technological know-how. UN فلابد أن تجد الجهود الوطنية مساندة من النظم الدولية التي تراعي حاجة البلدان النامية إلى الحصول على مجال واسع من المعرفة التكنولوجية.
    Nevertheless, the Security Council should be allowed a wide margin of action in determining what constituted a threat. UN وعلى الرغم من ذلك ينبغي أن يتاح لمجلس اﻷمن مجال واسع من اﻹجراءات لتقرير ما يشكل تهديدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد