However, there are rural communities which do not have health facilities. | UN | بيد أن هناك مجتمعات ريفية لا توجد بها مرافق صحية. |
Many rural communities also suffer from the absence or underrepresentation of female teachers. | UN | كما تعاني مجتمعات ريفية كثيرة من عدم وجود مدرسات أو من نقص في تمثيلهن المطلوب. |
The region also had the fastest population growth and had rural communities that depended largely on forest resources. | UN | ولدى هذا الإقليم أيضاً أسرع معدل للنمو السكاني، ولديه مجتمعات ريفية تعتمد بدرجة كبيرة على الموارد الحرجية. |
About one quarter of the population live in rural communities with fewer than 200 inhabitants. | UN | ويعيش حوالي ربع السكان في مجتمعات ريفية يقل عدد سكان كل منها عن ٢٠٠ نسمة. |
Before today, it's just been small branches in rural communities. | Open Subtitles | قبل اليوم,كان الامر مقتصرا على فروع صغيرة في مجتمعات ريفية |
Its programme on good local governance creates informed and participatory rural communities, and capacity-building leads to empowered, responsive village-level institutions. | UN | ويخلق برنامجها بشأن الحكم المحلي الرشيد مجتمعات ريفية واعية وتشاركية، ويؤدي بناء القدرات إلى مؤسسات مستجيبة مزودة بإمكانات على مستوى القرية. |
Owing to the project's positive impact, the Government of Mozambique and the National Energy Fund replicated its best practices and rolled out the initiative in other rural communities. | UN | ونظرا للأثر الإيجابي جدا لهذا المشروع، كررت حكومة موزامبيق والصندوق الوطني للطاقة أفضل الممارسات التي اتبعت فيه وعممت هذه المبادرة على مجتمعات ريفية أخرى. |
The World Young Women's Christian Association (World YWCA) movement represents the voices of the 25 million women, young women and girls who are Young Women's Christian Association (YWCA) members and service users in 108 countries worldwide, many living in rural communities. | UN | تمثل حركة جمعية الشابات المسيحية العالمية أصوات 25 مليون امرأة وشابة وفتاة منهن من ينتسبن إلى عضويتها ومن يستعملن خدماتها في 108 بلدان في شتى أنحاء العالم، وتعيش كثيرات منهن في مجتمعات ريفية. |
Programmes that provide micro-credit to women raise employment and living standards for families and in some cases effect change for entire rural communities. | UN | والبرامج التي تمنح قروضاً صغرى للنساء تزيد من فرص العمل والمستويات المعيشية لأسر، بل وتحدث في بعض الحالات تغييرات على مجتمعات ريفية بأكملها. |
We must recognize the limitations of the market and do more for those on the periphery of the international system, in particular the more than 80 per cent of Solomon Islands' population that lives in rural communities. | UN | ويجب أن نعترف بقيود السوق وأن نفعل ما هو أكثر من أجل الموجودين على هامش النظام الدولي، وبصفة خاصة من أجل أكثر من 80 في المائة من سكان جزر سليمان الذين يعيشون في مجتمعات ريفية. |
We propose that development of earth-sheltered construction and underground space and storage be included as a part of the effort to create sustainable rural communities around the world, especially for the least developed countries. | UN | نقترح جعل تطوير بناء مآوي من التربة وأماكن ومخازن تحت الأرض جزءا من الجهود المبذولة لبناء مجتمعات ريفية مستدامة في العالم كله، وبخاصة في البلدان الأقل نموا. |
This year, 4,143 women from rural communities in the departments of Alta Verapaz, Chiquimula, Huehuetenango, Izabal, Petén, Quiché, Santa Rosa and San Marcos have taken advantage of the services. | UN | واستفادت من تلك الخدمات هذا العام 143 4 امرأة من مجتمعات ريفية داخل إدارات إثابال وألتا فيراباث وبيتين وتشيكيمولا وسانتا روزا وسان ماركوس وكيتشي وويويتينانغو. |
8. Drylands around the world are inhabited by nearly 850 million people, mostly in rural communities. | UN | ٨ - يقطن اﻷراضي الجافة على نطاق العالم ٨٥٠ مليون شخص تقريبا معظمهم في مجتمعات ريفية. |
In addition, the MOH & SW has also opened two midwifery schools in the rural part of the country to train and deploy midwives in remote rural communities to provide skilled delivery care in these areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، افتتحت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية أيضا مدرستين لمهنة القبالة في الجزء الريفي من البلد لتدريب القابلات ونشرهن في مجتمعات ريفية نائية لتوفير الرعاية الماهرة في التوليد في تلك المناطق. |
The focus of adult basic education and training centres and the South African national literacy initiative programmes, is on rural areas and especially on women living in rural communities. | UN | وينصبّ اهتمام مراكز التدريب والتعليم الأساسي للكبار والبرامج الوطنية لمحو الأُمية في جنوب أفريقيا على المناطق الريفية، وخاصة على المرأة التي تعيش في مجتمعات ريفية. |
Target group: Indigenous small producers and community-based subsistence farmers residing in small rural communities with little access to necessary social services | UN | صغار المنتجين من الشعوب الأصلية ومزارعو الكفاف في المجتمعات المحلية والمقيمون في مجتمعات ريفية صغيرة مع قلة سبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الضرورية |
8. The 1991 Population and Housing Census indicated that nearly two thirds of the Saint Lucia's population live in rural communities. | UN | 8 - بين تعداد السكان والمساكن في سنة 1991 أن نحو ثلثي سكان سانت لوسيا يعيشون فعلاً في مجتمعات ريفية. |
In other words, high-energy using technologies are not necessarily adaptable to the needs of certain poor rural communities. | UN | وبعبارة أخرى، هناك مجتمعات ريفية فقيرة ليس من الضروري أن تكون التكنولوجيات التي تستخدم مستوى عاليا من الطاقة قابلة لتكييفها مع حاجاتها. |
Please provide an assessment of the impact of the efforts made by the Ministry of Labour and Social Affairs and the Ministry of Agriculture, in collaboration with a variety of organizations, to improve the economic potential of women living in rural communities. | UN | يرجى تقديم تقييم لأثر الجهود التي تبذلها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الزراعة، بالتعاون مع مختلف المنظمات، لتحسين الإمكانات الاقتصادية للمرأة التي تعيش في مجتمعات ريفية. |
Please provide an assessment of the impact of the efforts made by the Ministry of Labour and Social Affairs and the Ministry of Agriculture, in collaboration with a variety of organizations, to improve the economic potential of women living in rural communities. | UN | يرجى تقديم تقييم لأثر الجهود التي تبذلها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الزراعة، بالتعاون مع العديد من المنظمات، لتحسين الإمكانات الاقتصادية للمرأة التي تعيش في مجتمعات ريفية. |
This policy statement, intended as a contribution by the world's farmers to the World Food Summit, emphasized that in order to increase food production while at the same time assuring sustainable relationships with the natural environment and maintaining stable rural societies, farmers acting through their own organizations needed to take a central role. | UN | وقد ركز بيان السياسة العامة هذا، المراد به أن يكون بمثابة مساهمة مقدمة من مزارعي العالم إلى مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، ركز على ضرورة قيام المزارعين، من خلال منظماتهم المعنية، بدور أساسي من أجل زيادة انتاج اﻷغذية مع كفالة وجود علاقات مستدامة مع البيئة الطبيعية والحفاظ على مجتمعات ريفية مستقرة. |