ويكيبيديا

    "مجتمعات شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inclusive societies
        
    • Inclusive Communities
        
    :: Social policies and financing aimed at building inclusive societies UN :: السياسات الاجتماعية والتمويل التي تهدف إلى بناء مجتمعات شاملة للجميع
    A recurrent theme of the consultations concerned the possibility of building truly inclusive societies in the Latin American region. UN ومن المواضيع المتكررة أثناء المشاورات إمكانية بناء مجتمعات شاملة فعلا في منطقة أمريكا اللاتينية.
    The time had come to build inclusive societies in which persons with disabilities could participate fully. UN فقد حان وقت بناء مجتمعات شاملة يمكن لذوي الإعاقة المشاركة فيها مشاركة تامة.
    They are major stakeholders in a sustainable Earth and inclusive societies. UN فهم أصحاب مصلحة رئيسيون في أن يكون كوكب الأرض كوكبا مستداما وفي وجود مجتمعات شاملة للجميع.
    43. New Zealand believes that successful towns and cities should be Inclusive Communities that respect and celebrate diversity. UN 43- تعتقد نيوزيلندا أنه ينبغي أن تكون البلدات والمدن الناجحة مجتمعات شاملة تحترم التنوع وتحتفي به.
    The core pillars of its work are promoting free expression, strengthening accountability, and building inclusive societies. UN وتتمثل الركائز الأساسية لعمله في الترويج لحرية التعبير وتعزيز المساءلة وبناء مجتمعات شاملة للجميع.
    Economic and social policies that uphold women's rights and create inclusive societies can prevent the conditions that trigger violent conflict. UN ويمكن للسياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تدعم حقوق المرأة وتنشئ مجتمعات شاملة للجميع أن تحول دون نشوء الظروف التي تؤدي إلى نشوب النزاع العنيف.
    Delegations emphasized their commitment to building inclusive societies where all individuals, regardless of age, can exercise and enjoy their fundamental rights and freedoms without discrimination. UN وشددت الوفود على التزامها ببناء مجتمعات شاملة للجميع يستطيع فيها جميع الأفراد بغض النظر عن أعمارهم ممارسة حقوقهم وحرياتهم الأساسية والتمتع بها بدون تمييز.
    20. By virtue of their closer relationship with people, local governments play a key role in promoting greater equality and building inclusive societies. UN 20 - تؤدي الحكومات المحلية، بحكم علاقتها الوثيقة مع الناس، دورا رئيسيا في تحقيق مزيد من المساواة، وفي بناء مجتمعات شاملة.
    The organization's charter was redrafted in the light of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities in order to develop a rights-based vision for promoting inclusive societies in South Asia. UN وأعيدت صياغة ميثاق المنظمة في ضوء اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل وضع رؤية تتمحور حول الحقوق لتعزيز مجتمعات شاملة للجميع في جنوب آسيا.
    21. The General Assembly has recognized the significant contributions of volunteerism in engaging all sections of the population in the attainment of socially inclusive societies. UN 21 - وأقرت الجمعية العامة بالمساهمة المهمة للعمل التطوعي في إشراك جميع فئات السكان في تحقيق مجتمعات شاملة اجتماعيا.
    These concepts were seen as integral to policy and program development, governmental action, and to the building of inclusive societies. UN وقد اعتبرت هذه المفاهيم جزءا لا يتجزأ من عملية وضع السياسات والبرامج واتخاذ الإجراءات الحكومية وبناء مجتمعات شاملة للجميع.
    Meaningful progress towards establishing fully inclusive societies could be achieved through strong political will and the commitment of States, working with the United Nations system and civil society. UN إن التقدم الهادف صوب إقامة مجتمعات شاملة تماما يمكن تحقيقه بالإرادة السياسية القوية والتزام الدول، وهي تعمل مع منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    " :: Social policies and financing aimed at building inclusive societies UN " :: السياسات الاجتماعية والتمويل التي تهدف إلى بناء مجتمعات شاملة للجميع
    It was increasingly important to promote and protect migrants' rights and fundamental freedoms and to combat discrimination against them in order to create truly inclusive societies. UN ومن المهم بصورة متزايدة تعزيز وحماية حقوق المهاجرين وحرياتهم الأساسية ومكافحة التمييز ضدهم لتتسنى إقامة مجتمعات شاملة فعلاً.
    They also recognized that literacy was imperative for the transfer of knowledge and the creation of inclusive societies and, for that reason, children must have access to their right to education. UN وسلموا أيضاً بأن تعليم القراءة والكتابة ضروري لنقل المعارف وإنشاء مجتمعات شاملة للجميع، وأن الأطفال يجب أن ينالوا إذن حقهم في التعليم.
    Training and capacity-development activities will be carried out in the following areas: strengthening capacity and regional cooperation among ESCAP member States in designing, implementing and monitoring social policies and institutional frameworks aimed at achieving inclusive societies and reducing poverty. UN ستنفذ أنشطة للتدريب وتنمية القدرات في المجالات التالية: تعزيز القدرة والتعاون الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة في مجال تصميم وتنفيذ ورصد السياسات الاجتماعية والأطر المؤسسية الرامية إلى إقامة مجتمعات شاملة والحد من الفقر.
    Member States made a commitment to promote social integration through fostering inclusive societies that are stable, safe, harmonious, peaceful, just and tolerant, and that respect diversity, equality of opportunity and the participation of all people, including disadvantaged and vulnerable groups and persons. UN وأعلنت الدول الأعضاء عن التزامها بتشجيع الإدماج الاجتماعي من خلال تعزيز مجتمعات شاملة تتسم بالاستقرار والأمان والوئام، ويسود فيها السلام والعدل والتسامح واحترام التنوع والمساواة في الفرص، وتتيح إمكانية المشاركة للجميع، بمن فيهم المحرومون والضعفاء من الفئات والأشخاص.
    15.37 The subprogramme is aimed at strengthening capacity and regional cooperation among ESCAP member States in designing, implementing and monitoring social policies and institutional frameworks aimed at achieving inclusive societies and reducing poverty. UN 15-37 ويهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة والتعاون الإقليمي بينها في مجال تصميم وتنفيذ ورصد السياسات الاجتماعية والأطر المؤسسية الرامية إلى بناء مجتمعات شاملة والحد من الفقر.
    697. Building inclusive societies has been a multidimensional and enormously difficult task for countries grappling with major economic, political and social transformation. UN 697 - لقد ظل بناء مجتمعات شاملة للجميع مهمة متعددة الأبعاد وصعبة للغاية بالنسبة للبلدان التي تعرك تحولا اقتصاديا وسياسيا واجتماعيا رئيسيا.
    Treasureland Health Builders uses the platform of the Empower Partnership for Inclusive Communities Program to replicate and scale up activities emanating from that exchange programme in at least two other states in south-western Nigeria. UN وتستخدم هذه المنظمة منبر برنامج تمكين الشراكات من أجل مجتمعات شاملة لتكرارها، وتحسين الأنشطة التي نبعت من برنامج التبادل في ولايتين أخريين في جنوب غرب نيجيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد