ويكيبيديا

    "مجتمعات مستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable societies
        
    • sustainable communities
        
    Network Earth Village is committed to creating environmentally sustainable societies in Japan and around the world. UN تلتزم شبكة قرية الأرض بخلق مجتمعات مستدامة بيئيا في اليابان وفي جميع أنحاء العالم.
    Health equity is paramount for sustainable societies. UN وتمثل المساواة الصحية عنصرا لا غنى عنه لبناء مجتمعات مستدامة.
    The Conference, on the theme " sustainable societies; responsive citizens " , focused on the critical role of civil society in volunteering to make the issue of sustainable development a reality in the lives of people around the world. UN وركز المؤتمر الذي عقد في موضوع ' ' مواطنون متجاوبون من أجل مجتمعات مستدامة`` على الدور الحيوي للمجتمع المدني في التطوع من أجل جعل التنمية المستدامة حقيقة ملموسة في حياة الناس في شتى أنحاء العالم.
    We need economic morality in building sustainable communities where every human being has a right to lead a decent and humane life. UN وتلزمنا أخلاقيات اقتصادية لبناء مجتمعات مستدامة يتمتع فيها كل إنسان بالحق في أن يعيش حياة كريمة وإنسانية.
    It forms part of the newly created Equalities Group within Communities and Local Government and underpins the Department's commitment to create sustainable communities. UN وتشكل جزءا من الفريق المعني بأشكال المساواة المنشأة حديثا داخل المجتمعات وبالحكومة المحلية وتساند التزام الإدارة بإنشاء مجتمعات مستدامة.
    In order to make the promise of human rights a reality for all, including minorities, the place to start was by ensuring that all were fully represented in the human rights project, to build viable sustainable societies that will stand the test of time. UN ولكي نجعل من وعد حقوق الإنسان واقعاً للجميع، بما في ذلك الأقليات، يجب الانطلاق من ضمان تمثيلها تمثيلاً كاملاً في مشروع حقوق الإنسان، وبناء مجتمعات مستدامة قادرة على البقاء وصامدة أمام اختبار الزمن.
    sustainable societies; responsive citizens UN مجتمعات مستدامة ومواطنون متجاوبون
    Highlighting the crucial contribution of volunteering in post-conflict contexts to construct sustainable societies by rebuilding institutions, local capacity and social cohesion through various forms of volunteering. UN وإذ نؤكد على المساهمة الهامة للعمل التطوعي في سياقات ما بعد الصراع في بناء مجتمعات مستدامة بإعادة بناء المؤسسات والقدرة المحلية والوئام الاجتماعي عن طريق مختلف أشكال العمل التطوعي،
    By 2030, national Governments reorient all national aims and objectives towards achieving sustainable societies and will mainstream sustainable development into all national educational policies and curriculums. UN وتقوم الحكومات الوطنية بحلول 2030 بإعادة توجيه جميع الأهداف الوطنية العامة والفرعية نحو تحقيق مجتمعات مستدامة وتقوم بدمج التنمية المستدامة في جميع السياسات والمناهج التعليمية الوطنية.
    aware that divided and unequal societies generate instability detrimental to both economic and social development, and having, therefore, adopted a strategy on social cohesion and the creation of sustainable societies as one of our major objectives; UN وإذ ندرك أن المجتمعات المقسمة والقائمة على اللامساواة تنشأ فيها حالة من عدم الاستقرار تعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وإذ اعتمدنا لذلك استراتيجية بشأن التماسك الاجتماعي وإنشاء مجتمعات مستدامة كهدف من أهدافنا الرئيسية؛
    aware that divided and unequal societies generate instability detrimental to both economic and social development, and having, therefore, adopted a strategy on social cohesion and the creation of sustainable societies as one of our major objectives; UN وإذ ندرك أن المجتمعات المقسمة والقائمة على اللامساواة تنشأ فيها حالة من عدم الاستقرار تعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وإذ اعتمدنا لذلك استراتيجية بشأن التماسك الاجتماعي وإنشاء مجتمعات مستدامة كهدف من أهدافنا الرئيسية؛
    69. Agriculture will be a key sector for poverty alleviation and for the transition to sustainable societies. UN 69 - وستشكل الزراعة قطاعا رئيسيا للتخفيف من حدة الفقر والانتقال إلى مجتمعات مستدامة.
    Recognizing the role of volunteerism in achieving sustainable societies by fostering social inclusion and as a means to involve and benefit all segments of society, including women, children, young people, older persons, people with disabilities, indigenous peoples, minorities, migrants and those excluded and made vulnerable for social, linguistic or economic reasons, UN وإذ نسلم بدور العمل التطوعي في تحقيق مجتمعات مستدامة بتشجيع الإدماج الاجتماعي وكوسيلة لإشراك وإفادة جميع قطاعات المجتمع، بما يشمل النساء والأطفال والشباب والمسنين وذوي الإعاقة، والشعوب الأصلية والأقليات والمهاجرين والمستبعدين الذين أصبحوا في حالة ضعف لأسباب اجتماعية أو لغوية أو اقتصادية،
    The Conference, which had as its theme " sustainable societies; responsive citizens " , was attended by more than 1,300 representatives. UN وحضر أكثر من 300 1 ممثل المؤتمر الذي كان موضوعه " مجتمعات مستدامة ومواطنون متجاوبون " .
    Recognizing that cities are engines of economic growth and that, if they are well planned and developed, including through integrated planning and management approaches, they can promote economically, socially and environmentally sustainable societies, UN وإذ تسلم بأن المدن تشكل محركا للنمو الاقتصادي، وأنها يمكن أن تشجع على إقامة مجتمعات مستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا، إذا كانت محُكمة التخطيط والإنشاء، بوسائل منها اتِّباع نهج متكاملة للتخطيط والإدارة،
    :: Sixty-fourth annual Department of Public Information/NGO Conference on the theme " sustainable societies; responsive citizens, 3 to 5 September 2011 UN :: المؤتمر السنوي الرابع والستون لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية وموضوعه " مجتمعات مستدامة ومواطنون متجاوبون " ، من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2011
    Representatives attended the sixty-fourth annual Department of Public Information/NGO Conference on the theme " sustainable societies, responsive citizens " , held in Bonn from 3 to 5 September. UN حضر ممثلون المؤتمر السنوي الرابع والستين لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية وموضوعه " مجتمعات مستدامة ومواطنون متجاوبون " ، المعقود في بون في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر.
    In 1994, ECA organized the Global NGO Forum on Building Sustainable Societies: the Role of NGOs in Emergencies and Social Development. UN وفي عام ١٩٩٤، نظمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا منتدى المنظمات غير الحكومية العالمي المعنون " بناء مجتمعات مستدامة: دور المنظمات غير الحكومية في حالات الطوارئ والتنمية الاجتماعية " .
    Together, these documents form the next stage of the Government Pound38 billion long-term action programme to create sustainable communities. UN وتشكل هاتان الوثيقتان معاً المرحلة المقبلة من برنامج عمل الحكومة البعيد الأجل الذي تبلغ تكلفته 38 بليون جنيه إسترليني والرامي إلى إيجاد مجتمعات مستدامة.
    Canada recognizes the power of sport to build sustainable communities, to advocate for equality, to foster social inclusion among young people and to contribute to a global culture of peace. UN وتقر كندا بقوة الرياضة في بناء مجتمعات مستدامة لنصرة المساواة وتعزيز الإدماج الاجتماعي فيما بين الشباب والمساهمة في ثقافة عالمية للسلام.
    (h) Global Cities 21: Local Agenda 21 for sustainable communities. UN )ح( المدن العالمية في القرن ٢١: جدول اﻷعمال المحلي للقرن ٢١ من أجل مجتمعات مستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد