ويكيبيديا

    "مجتمعا دوليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an international community
        
    • international community of
        
    We have some clear responsibilities in this situation as an international community. UN وأمامنا بعض المسؤوليات الواضحة في هذه الحالة بوصفنا مجتمعا دوليا.
    All the information available indicates a large gap between promise and delivery by us as an international community. UN وتشير جميع المعلومات المتوافرة إلى وجود فجوة واسعة الوعود والوفاء من جانبنا بصفتنا مجتمعا دوليا.
    How we address this issue as an international community is a test of our commitment to the fundamental values of the United Nations and our ability to act together in light of our shared responsibility. UN وكيفية تصدينا لهذه المسألة بوصفنا مجتمعا دوليا اختبار لالتزامنا بالقيم الجوهرية للأمم المتحدة وقدرتنا على العمل معا على ضوء مسؤوليتنا المشتركة.
    The people I met there, children and adults alike, had suffered horrible, horrible abuses, but they had never given up hope because they believed that there is an international community that stands for their dignity and their freedom. UN والناس الذين التقيتهم هناك، أطفالا وكبارا على حد سواء، عانوا من مظالم فظيعة ومرعبة، لكنهم لم يتخلوا عن اﻷمل أبدا ﻷنهم آمنوا بأن هناك مجتمعا دوليا يناصر كرامتهم وحريتهم.
    an international community of scholars, UNU strives to be a think tank for the United Nations and a builder of capacities, particularly in developing countries. UN والجامعة بوصفها مجتمعا دوليا للدارسين تسعى لأن تكون مجمع فكر وبحث للأمم المتحدة ومركزا يبني القدرات وخاصة في البلدان النامية.
    :: an international community of scholars; UN :: أن تقيم مجتمعا دوليا من الدارسين؛
    It thus plays four basic roles: as an international community of scholars; as a bridge between the United Nations and the international community; as a think tank for the United Nations; and as an instrument for capacity development, especially in developing countries. UN وتؤدي الجامعة بذلك أربعة أدوار هي: دورها بوصفها مجتمعا دوليا من الدارسين؛ ودورها بوصفها جسرا بين الأمم المتحدة والمجتمع الأكاديمي الدولي؛ ودورها بوصفها مركز فكر وبحث لمنظومة الأمم المتحدة؛ ودورها بوصفها أداة لتنمية القدرات وخاصة في البلدان النامية.
    We claim that we want an international community governed by legality and the rule of law, as the Secretary-General said on Tuesday, but are we seriously upholding the values of legality and law? UN فماذا فعلنا لإقامته؟ نريد مجتمعا دوليا تحكمه الشرعية والقانون، وهي العبارة التي قالها الأمين العام لهذه المنظمة الثلاثاء الماضي. فهل نحن جادون في إعلاننا لقيم الشرعية والقانون؟
    There is a need for enhanced cooperation in areas of relevance to humanity if we are to create an international community that can offer all of its members a fair chance of a decent life. UN ويلزم تعزيز التعاون في المجالات ذات الأهمية للبشرية إن أردنا أن نوجد مجتمعا دوليا يمكن أن يوفر لجميع أفراده فرصة عادلة للحياة الكريمة.
    We can either be an international community passively divided and at the mercy of those forces, or we can be a community, in the true sense, of active participants united by our sense of mutual solidarity, our common sense of justice, our common desire for a better and peaceful future and a shared commitment to international law and the human rights of all. UN وفي وسعنا إما أن نكون مجتمعا دوليا مقسما بصورة سلبية وواقعا تحت رحمة تلك القوى أو يمكننا أن نصبح مجتمعا، بالمعنى الحقيقي، لمشاركين فعالين وموحدين بشعورنا بالتضامن المتبادل ورغبتنا المشتركة في مستقبل أفضل وسلمي والتزام مشترك بالقانون الدولي وكفالة حقوق الإنسان للجميع.
    (a) an international community of scholars; UN (أ) أن تقيم مجتمعا دوليا من الدارسين؛
    While it might be unusual for any university to need to measure its own performance within such a short time-frame, it is incumbent on the United Nations University as an international community of scholars and a part of the United Nations system to ensure that its work remains relevant and insightful, particularly in addressing those concerns that do not easily fit within traditional disciplines and fields of study. UN وفي حين قد لا يكون من المعتاد أن تحتاج أية جامعة إلى قياس أدائها في هذه الفترة الزمنية القصيرة فإن من المحتم على جامعة اﻷم المتحدة، بوصفها مجتمعا دوليا للعلماء وكجزء من منظومة اﻷمم المتحدة، أن تؤكد أن عملها لا يزال متسما باﻷهمية وببعد النظر ولا سيما فيما يتعلق بمعالجة الاهتمامات التي لا تلائم بسهولة التخصصات، ومجالات الدراسة، التقليدية.
    No organizational arrangements will ever substitute for clear-eyed decision-making by the Security Council on the responses and mandates that are appropriate to particular situations, but the implementation of changes of this kind should make us much better equipped as an international community to deal in future with situations like that in Rwanda, where last time our response was so tragically inadequate. UN وليست هنــاك ترتيبــات تنظيميــة يمكــن أن نستعيض بها عن صنع القرار الواضح الرؤية من جانب مجلس اﻷمــن بشأن الاستجابات والولايات الملائمة للحالات المحددة، ولكن تنفيذ تغييرات من هذا النوع من شأنه أن يجعلنا أكثر استعدادا بصفتنا مجتمعا دوليا للتعامل في المستقبل مع حالات مثل تلك التي نراها في رواندا، حيث كانت استجابتنا غير كافية بصورة مأساوية في المرة اﻷخيرة.
    As an international community of scholars, UNU strives to be a think tank for the United Nations system, a bridge between the United Nations and the international scientific community, a builder of capacities (particularly in developing countries), and a platform for dialogue and new and creative ideas. UN والجامعة بوصفها مجتمعا دوليا للدارسين تسعى لأن تكون مجمع فكر وبحث لمنظومة الأمم المتحدة وجسرا بين الأمم المتحدة والأوساط العلمية الدولية وأن تبني القدرات (وخاصة في البلدان النامية) وتكون منبرا لتبادل الحوار والأفكار الجديدة والخلاقة.
    As an international community of scholars, UNU strives to be a think tank for the United Nations system, a bridge between the United Nations and the international scientific community, a builder of capacities (particularly in developing countries) and a platform for dialogue and new and creative ideas. UN والجامعة بوصفها مجتمعا دوليا للدارسين تسعى لأن تكون مجمع فكر وبحث لمنظومة الأمم المتحدة وجسرا بين الأمم المتحدة والأوساط العلمية الدولية وأن تبني القدرات (وخاصة في البلدان النامية) وتكون منبرا للحوار وطرح الأفكار الجديدة والخلاقة.
    As an international community, we should not have allowed a situation to develop where 1,000 people are killed every day by armed violence, where insurgents and terrorists are able to obtain better and more lethal weapons to use against our peacekeepers and law-enforcement and security forces, and where our ability to achieve the Millennium Development Goals and a better quality of life for ordinary people is so seriously undermined. UN وكان ينبغي لنا بصفتنا مجتمعا دوليا ألاّ نسمح للوضع بأن يتطور حيث يقتل العنف المسلح 000 1 شخص كل يوم، وحيث يتمكن المتمردون والإرهابيون من الحصول على أسلحة أفضل وأكثر فتكا لاستعمالها ضد قواتنا لحفظ السلام وقوات إنفاذ القانون والأمن، وحيث جرى بصورة خطيرة تقويض قدرتنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق حياة أفضل للناس العاديين.
    1. The purpose of the report prepared by the Joint Inspection Unit is to seek to enhance the relevance and improve the effectiveness of the United Nations University, (UNU), which was established in 1973 by the United Nations General Assembly as an international community of scholars addressing pressing global problems of human survival, development and welfare through research, postgraduate training and dissemination of knowledge. UN ١ - الغرض من التقرير الذي أعدته وحدة التفتيش المشتركة هو السعي إلى تعزيز أهمية جامعة اﻷمم المتحدة وتحسين فعالية تلك الجامعة، التي أنشأتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٧٣ لتكون مجتمعا دوليا من الباحثين يعالج المشاكل العالمية الملحة المتعلقة ببقاء البشرية ونمائها ورفاهها عن طريق البحث والتدريب العالي ونشر المعرفة.
    3. UNU functions as " an international community of scholars, engaged in research, post-graduate training and dissemination of knowledge in furtherance of the purposes and principles of the Charter of the United Nations " (UNU Charter, article I.1), and undertakes " research into the pressing global problems of human survival, development and welfare " (UNU Charter, article I.2). UN 3 - تعمل جامعة الأمم المتحدة بوصفها ' ' مجتمعا دوليا من العلماء المشاركين في البحث، والتدريب بعد التخرج من الجامعة/ونشر المعرفة لتعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة`` (ميثاق جامعة الأمم المتحدة، المادة الأولى-1)، وتتولى ' ' البحث في المشاكل العالمية الملحة المتعلقة ببقاء البشرية وإنمائها ورفاهها`` (ميثاق جامعة الأمم المتحدة، المادة الأولى-2).
    UNU was established by the General Assembly in December 1972 as an international community of scholars engaged in research, capacity-building and the dissemination of knowledge in furtherance of the purpose and principles of the Charter of the United Nations. (The Charter of the University was adopted by the General Assembly on 6 December 1973, in resolution 3081 (XXVIII).) UN أنشئت جامعة الأمم المتحدة بموجب قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 1972 بوصفها مجتمعا دوليا من الباحثين المشتغلين بالبحث وبناء القدرات ونشر المعرفة دعما لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. (اعتمدت الجمعية العامة ميثاق الأمم المتحدة في 6 كانون الأول/ديسمبر 1993 بموجب القرار 3081 (د-28)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد