ويكيبيديا

    "مجتمعها المدني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its civil society
        
    • their civil society
        
    Bangladesh stated that it was committed to continue involving its civil society and working with them. UN وأشارت إلى أنها ملتزمة بمواصلة إشراك مجتمعها المدني والعمل معه.
    Since then, it has striven to carry out, in partnership with its civil society, the recommendations made to it. UN وما فتئت تسعى إلى تنفيذ التوصيات التي قُدمت إليها بالشراكة مع مجتمعها المدني.
    The Royal Government of Cambodia and its civil society partners are finding solutions to the challenges that the AIDS epidemic continues to pose. UN وتعمل حكومة كمبوديا الملكية وشركاء مجتمعها المدني على إيجاد الحلول للتحديات التي يستمر مرض الإيدز في تشكيلها.
    Violent conflict results in part from a failure of government to manage competing interests in ways acceptable to their civil society. UN وتنشب الصراعات العنيفة جزئيا من جراء فشل الحكومة في تناول المصالح المتنافسة بأساليب مقبولة لدى مجتمعها المدني.
    Accountability implies that the constituents of public services and their civil society representatives should not only be consulted, but should also have the right to monitor the progress of initiatives and, most important, should remain part and parcel of the final decision-making process. UN ولا تستلزم المساءلة التشاور مع دوائر الخدمات العامة وممثلي مجتمعها المدني فحسب بل وينبغي أن يكون لها أيضا الحق في رصد التقدم المحرز في المبادرات والأهم من ذلك، ينبغي أن تظل جزءا لا يتجزأ من عملية صنع القرارات النهائية.
    73. Since 2006, Bonn International Center for Conversion has delivered targeted capacity-building courses on small arms control and disarmament, demobilization and reintegration for the Government of Southern Sudan and members of its civil society. UN 73-منذ عام 2006، قدم مركز بون الدولي للتحويل دورات دراسية محددة الهدف لبناء القدرات في مجال تحديد الأسلحة الصغيرة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لحكومة جنوب السودان وأعضاء مجتمعها المدني.
    Yet Africa is rich in potential, rich in the enthusiasm of its young people and in the energy of its civil society, and rich in memory, in tradition and in a treasury of wisdom, from which we all have much to learn. UN ولكن أفريقيا غنية بإمكانياتها وغنية بحماس شبابها وبطاقة مجتمعها المدني وغنية بذاكرتها وتقاليدها وبكنوز الحكمة التي لنا أن نتعلم منها الكثير.
    The economic and social development of a nation is inconceivable if the state is weak and if its civil society is free to exploit the market economy with no state intervention whatsoever. UN ولا يمكن تصور التنمية الاقتصاديــة والاجتماعية ﻷمة ما إذا كانت الدولة ضعيفة وإذا كان مجتمعها المدني حرا في استغلال اقتصاد الســوق دون تدخـــل الــدولة على اﻹطلاق.
    Belize has a policy framework for persons with disabilities, however Belize acknowledges the necessity of strengthening its efforts in this area and is seeking to engage its civil society partners in this regard. UN ولبليز إطار للسياسة العامة فيما يتصل بالأشخاص ذوي الإعاقة، إلا أنها تسلم بضرورة مضاعفة جهودها في هذا المجال وهي تسعى جاهدةً إلى إشراك مجتمعها المدني بهذا الخصوص.
    Mali, for its part, has taken important steps since 1993 to combat the proliferation of light weapons, and its civil society has been very much involved in this effort. UN ومالي، من جانبها، اتخذت خطوات هامة منذ سنة 1993 لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة، وشارك مجتمعها المدني مشاركة قوية جدا في هذا الجهد.
    Yet Africa is actively promoting peace and security through its continental organization, the African Union, its subregional organizations and even its civil society. UN بيد أن أفريقيا قد قطعت فعلا أشواطا في هذا المجال، سواء على مستوى منظمتها القارية، الاتحاد الأفريقي، أو على مستوى المنظمات دون الإقليمية بل وعلى مستوى مجتمعها المدني.
    We believe that now more than ever, the international community must come together to provide support and assistance to the sovereign nation of Iraq as it struggles to establish security, hold elections, create democratic institutions and rebuild its civil society and infrastructure. UN ونعتقد أنه يجب على المجتمع الدولي اليوم أكثر من أي وقت مضى أن يقف معا لتقديم الدعم والمساعدة إلى دولة العراق ذات السيادة، وهي تكافح من أجل إحلال الأمن، وإجراء الانتخابات، وإنشاء المؤسسات الديمقراطية، وإعادة بناء مجتمعها المدني وهياكلها الأساسية.
    The diversity of Israeli society was a source of richness and strength to be celebrated, and Israel was proud of the role played by its civil society in giving voice to the country's many and diverse groups -- a vital means of safeguarding human rights. UN وأوضح أن تنوع المجتمع الإسرائيلي مصدر غنى وقوة يستحق الإشادة، وتعتز إسرائيل بما أداه مجتمعها المدني من دور في إسماع الفئات الكثيرة والمتنوعة في البلاد - مما يشكل وسيلة ذات أهمية حاسمة من وسائل حماية حقوق الإنسان.
    540. The involvement of civil society in the follow-up to the universal periodic review was a key to ensuring a vibrant democracy, which was the reason why Saint Kitts and Nevis had committed to regular engagement with its civil society, to comply with its international obligations. UN 540- وقد كان إشراك المجتمع المدني في متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل أساسياً في ضمان نشوء ديمقراطية حية، وهو السبب الذي من أجله التزمت سانت كيتس ونيفيس بإشراك مجتمعها المدني بشكل منتظم وبالوفاء بالتزاماتها الدولية.
    The Special Rapporteur therefore urges Governments that are scheduled to be examined by the UPR, to share information about the UPR mechanism within their civil society and encourage the participation of human rights defenders in it. UN ولذا فإن المقررة الخاصة تحثّ الحكومات التي سيتم الاستعراض الدوري الشامل لها، على تبادل المعلومات عن آلية هذا الاستعراض في أوساط مجتمعها المدني وتشجيع مشاركة المدافعين عن حقوق الإنسان فيها.
    They should also mobilize their civil society and private sectors to complement the action of Governments, with a view to accelerating economic growth. UN ويتوجب عليها أيضا أن تُعبِّئ مجتمعها المدني وقطاعاتها الخاصة لتكملة الإجراءات التي تتخذها الحكومات، وذلك بهدف التعجيل بالنمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد