ويكيبيديا

    "مجتمع اللاجئين الفلسطينيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Palestine refugee community
        
    • Palestinian refugee community
        
    • the Palestine refugee population
        
    5. The announcement of those measures elicited swift and strong opposition from the Palestine refugee community and host authorities. UN ٥ - وقد أثار اﻹعلان عن هذه التدابير معارضة عاجلة وشديدة من مجتمع اللاجئين الفلسطينيين والسلطات المضيفة.
    It also encourages all parties to the conflict to preserve the neutrality of the Palestine refugee community in the Syrian Arab Republic. UN كما يشجع جميع الأطراف في النزاع على صون حياد مجتمع اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.
    It also encourages all parties to the conflict to preserve the neutrality of the Palestine refugee community in the Syrian Arab Republic. UN كما يشجع جميع الأطراف في النزاع على صون حياد مجتمع اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.
    66. The Agency operated a number of income-generation programmes designed to support small-scale enterprises and generate employment opportunities in the Palestine refugee community. UN ٦٦ - نظمت الوكالة عددا من برامج در الدخل، بهدف دعم مؤسسات تجارية صغيرة وإيجاد فرص عمل لدى مجتمع اللاجئين الفلسطينيين.
    At the same time, the Palestinian refugee community has few means of support outside the camps and neighbourhoods, and limited options for refuge outside the Syrian Arab Republic. UN وفي الوقت نفسه، لا يتوافر لدى مجتمع اللاجئين الفلسطينيين سوى وسائل دعم قليلة خارج المخيمات وفي المناطق المجاورة، وبدائل محدودة للبحث عن ملاذ خارج الجمهورية العربية السورية.
    He fully supported the Agency's operations and agreed with the observation made by the Commissioner-General that any substantive reduction in Agency services would have damaging consequences for the Palestine refugee population and would not serve the collective interests of the parties in the region. UN وهو يؤيد تماماً عمليات الوكالة وملاحظة المفوض العام أن أي تقليل كبير في خدمات الوكالة له عواقب مدمرة على مجتمع اللاجئين الفلسطينيين ولا يخدم المصالح الجماعية لﻷطراف في المنطقة.
    The Commission recognizes that the arrival of additional Palestine refugees from the Syrian Arab Republic to neighbouring fields has multiplied the burden on the Palestine refugee community and the Agency's services. UN وتدرك اللجنة أن وصول أعداد إضافية من اللاجئين الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية إلى المناطق المجاورة قد ضاعف العبء الملقى على عاتق مجتمع اللاجئين الفلسطينيين والخدمات التي تقدمها الأونروا.
    This prestigious award acknowledged the developmental capacity of the Agency to provide business-based income-generation services to the Palestine refugee community. UN وتشكل هذه الجائزة القيمة اعترافا بالقدرة الإنمائية للوكالة على تقديم خدمات لتوليد الدخل من الأعمال التجارية إلى مجتمع اللاجئين الفلسطينيين.
    Those pupils attended 641 UNRWA schools, an increase of about 6,000 pupils over the preceding school year as a result of natural growth in the Palestine refugee community; UN وينتظم هؤلاء التلاميذ في ٦٤١ مدرسة تابعة لﻷونروا، بزيادة تناهز ٠٠٠ ٦ تلميذ عن السنة الدراسية السابقة نتيجة للتزايد الطبيعي في مجتمع اللاجئين الفلسطينيين.
    Those pupils attended 641 UNRWA schools, an increase of about 6,000 pupils over the preceding school year as a result of natural growth in the Palestine refugee community; UN وينتظم هؤلاء التلاميذ في ٦٤١ مدرسة تابعة لﻷونروا، بزيادة تناهز ٠٠٠ ٦ تلميذ عن السنة الدراسية السابقة نتيجة للتزايد الطبيعي في مجتمع اللاجئين الفلسطينيين.
    72. Objectives. There was no noticeable improvement in the socio-economic conditions of the Palestine refugee community in Lebanon during the reporting period — rather the reverse. UN ٢٧ - اﻷهداف - لم يحدث أي تحسن ملحوظ في أحوال مجتمع اللاجئين الفلسطينيين في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بل اﻷحرى أن ما حصل هو عكس ذلك.
    13. UNRWA sought to alleviate the suffering of the Palestine refugee community in the occupied Palestinian territory during the reporting period. UN 13 - وسعت الأونروا إلى التخفيف من حدة معاناة مجتمع اللاجئين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    PIP is a comprehensive investment programme through which the Agency seeks to improve infrastructure, create employment and enhance socio-economic conditions within the Palestine refugee community in the Agency's five Fields of operation. UN وبرنامج تطبيق السلام برنامج استثماري شامل، تسعى الوكالة من خلاله إلى تحسين البنى اﻷساسية، وإيجاد فرص العمل، ودعم اﻷوضاع الاقتصادية - الاجتماعية في مجتمع اللاجئين الفلسطينيين في اﻷقاليم الخمسة لعمليات الوكالة.
    Through the programme, UNRWA sought to improve infrastructure, create employment and enhance socio-economic conditions within the Palestine refugee community in the Agency's five fields of operation. UN وقد سعت اﻷونروا من خلال البرنامج إلى تحسين الهياكل اﻷساسية، وتوفير فرص عمل، وتحسين اﻷوضاع الاجتماعية - الاقتصادية داخل مجتمع اللاجئين الفلسطينيين في إطار مجالات عمل الوكالة الخمسة.
    Through community participation, which represented an added value to the Agency's output in excess of that funded by donors, the Agency sought to involve refugees actively in the provision of services, help the Palestine refugee community assume greater responsibility for its own future, and ensure the sustainability of its programmes and services within a rapidly changing environment. UN ومن خلال هذه المشاركة، التي شكلت قيمة إضافية لنتاج الوكالة الفائض عن ذلك الممول من المتبرعين، سعت الوكالة إلى إشراك اللاجئين بفعالية في توفير الخدمات، ومساعدة مجتمع اللاجئين الفلسطينيين على تولي مسؤولية أكبر تجاه مستقبله، والتأكد من استمرارية برامجها وخدماتها في ظل أجواء متغيرة باضطراد.
    In addition to natural population growth in the Palestine refugee community, the unusually high increase reflected the return of families to Gaza with the establishment of the Palestinian Authority, and the consequent transfer of their children to UNRWA schools from non-Agency schools in their previous place of residence. UN وهذه الزيادة المرتفعة بشكل غير عادي، هي انعكاسٌ لعودة العديد من العائلات إلى غزﱠة مع قيام السلطة الفلسطينية، وانتقال أطفالهم بالتالي إلى مدارس اﻷونروا من مدارس لغير الوكالة في أماكن اقامتهم السابقة، فضلاً عن النموﱢ السكاني الطبيعي في مجتمع اللاجئين الفلسطينيين.
    86. Since its founding, UNRWA had introduced a number of initiatives aimed at creating employment, generating income and supporting business enterprises among the Palestine refugee community. UN ٦٨ - دأبت اﻷونروا منذ قيامها على إطلاق عدد من المبادرات الهادفة إلى إيجاد فرص عمل، ودرﱢ الدخل، ودعم مشاريع العمل في مجتمع اللاجئين الفلسطينيين.
    The inaugural session of the Palestinian Council gave rise to renewed hopes for peace and strengthened the partnership between the Palestinian Authority and UNRWA, paving the way for better technical coordination to provide assistance to the Palestine refugee community. UN وقد أدت الدورة الافتتاحية للمجلس الفلسطيني إلى إحياء اﻷمل من جديد في تحقيق السلم وعززت روح التشارك بين السلطة الفلسطينية واﻷونروا ممهدة السبيل لتحسين التنسيق التقني وتقديم المساعدة إلى مجتمع اللاجئين الفلسطينيين.
    21. The catastrophic conflict in the Syrian Arab Republic has exacerbated the refugees' vulnerability and threatens to unravel the fabric of the Palestine refugee community there. UN ٢١ - وقد أدى النزاع المأساوي في الجمهورية العربية السورية إلى تفاقم ضعف اللاجئين، وهو يهدد بتفكيك بنية مجتمع اللاجئين الفلسطينيين هناك.
    A substantial decrease in services would be considered as a gradual curtailment of the Agency's activities until the refugee problem was resolved and as a repudiation by the international community of its obligations to the Palestinian refugee community. UN وأية زيادة كبيرة في الخدمات تعني تقليص خدمات الوكالة تدريجيا حتى تنحل مشكلة اللاجئين، كما أنها تعني تنصل المجتمع الدولي من التزاماته إزاء مجتمع اللاجئين الفلسطينيين.
    The programme, which had originally been developed and implemented with the support of WHO, was consistent with UNAIDS objectives to prevent the transmission of HIV and reduce individual and collective vulnerability to HIV/AIDS, thereby helping to prevent the pandemic from reaching endemic proportions among the Palestine refugee population. UN وهذا البرنامج الذي تم تطويره وتنفيذه أصلا بدعم من منظمة الصحة العالمية، جاء منسجما مع أهداف برنامج )اليونيدز( للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية، ولتقليص إمكانية تعرض اﻷفراد والجماعات لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب )اﻹيدز(، بهدف الحؤول دون انتشار هذا الوباء في مجتمع اللاجئين الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد