In contrast, however, the human rights community often seems determined to remain firmly rooted in the twentieth century. | UN | غير أن مجتمع حقوق الإنسان كثيرا ما يبدو، في المقابل، مصمما على أن يظل متشبثا بحزم بالقرن العشرين. |
In contrast, however, the human rights community often seems determined to remain firmly rooted in the twentieth century. | UN | غير أن مجتمع حقوق الإنسان كثيرا ما يبدو، في المقابل، مصمما على أن يظل متشبثا بحزم بالقرن العشرين. |
Nevertheless, it is quite clear that the issue should remain of concern to the human rights community in general and to the Sub-Commission in particular. | UN | ومع ذلك، فمن الواضح تماما أنه ينبغي أن تظل هذه المسألة موضع انشغال مجتمع حقوق الإنسان بعامة واللجنة الفرعية بخاصة. |
They are looking to the human rights community to provide clarity as to the contents of these rights and how a human rightsbased approach to their work should be implemented. | UN | وهي تتوقع من مجتمع حقوق الإنسان أن يوضح مضامين هذه الحقوق، وكيفية تطبيق النهج المستند إلى الحقوق على عملها. |
In many countries the human rights community has developed strong and coordinated national, regional, and international initiatives for the defence of human rights. | UN | وفي بلدان كثيرة طوَّر مجتمع حقوق الإنسان مبادرات وطنية وإقليمية ودولية قوية ومنسقة دفاعاً عن حقوق الإنسان. |
The level of cooperation extended by Governments and their response to the concerns and demands of the human rights community vary in every country. | UN | إن مستوى التعاون الذي تقدمه الحكومات واستجابتها لشواغل ومطالب مجتمع حقوق الإنسان يختلف من بلد لآخر. |
Their neglect is reflected in society at large, among the health professions, and in the human rights community. | UN | ويظهر إهمالهم هذا في المجتمع برمته وفي أوساط المهن الصحية وفي مجتمع حقوق الإنسان. |
In the process, it formalizes the notion of " indivisibility of rights " , which the human rights community has long championed. | UN | وينظم في إطار العملية، فكرة " عدم قابلية الحقوق للتجزئة " التي تحظى منذ زمن طويل بتأييد مجتمع حقوق الإنسان. |
The Mission led meetings with local NGOs and kept the human rights community informed on new developments. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات مع المنظمات المحلية غير الحكومية, وأبقت مجتمع حقوق الإنسان على علم بالتطورات الجديدة. |
It is therefore indispensable that the human rights community should shine a spotlight on the policies and practices of the Bank in this area and the Human Rights Council should call upon it to embrace the Initiative in all its dimensions. | UN | ولذلك فإن مما لا غنى عنه أن يقوم مجتمع حقوق الإنسان بتسليط الضوء على سياسات البنك وممارساته في هذا المجال وينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يدعوه إلى تبني المبادرة بجميع أبعادها. |
She underlined the need for close collaboration with the human rights community to allow trade to grow in the right direction towards social justice and implementation of the right to development. | UN | وشددت على ضرورة التعاون الوثيق مع مجتمع حقوق الإنسان لتمكين التجارة من النمو في الاتجاه الصحيح نحو تحقيق العدالة الاجتماعية وإعمال الحق في التنمية. |
The human rights community has a special responsibility to ensure that the trafficking issue is not simply reduced to a problem of migration, a problem of public order, or a problem of organized crime. | UN | وتقع على عاتق مجتمع حقوق الإنسان مسؤولية خاصة هي العمل على ألا تتحول قضية الاتجار بالأشخاص إلى مجرد مشكلة هجرة، أو مشكلة نظام عام، أو مشكلة جريمة منظمة. |
It may therefore be time that IPR be studied by the human rights community in order to outline potential conflicts of interests that may seriously jeopardize the right to adequate food. | UN | وربما حان الوقت بالتالي لدراسة حقوق الملكية الفكرية من جانب مجتمع حقوق الإنسان بغية بيان تنازع المصالح المحتمل الذي قد يعرض الحق في الغذاء المناسب لخطر جسيم. |
34. The response from the human rights community after the tragic events of 11 September was also raised. | UN | 34- وأُثيرت أيضا مسألة رد فعل مجتمع حقوق الإنسان على أحداث 11 أيلول/سبتمبر المأساوية. |
If the right to health is to be integrated into the Millennium Development Goals, the human rights community will have to develop additional techniques and skills. | UN | وسيكون على مجتمع حقوق الإنسان أن يطور تقنيات ومهارات جديدة إن أراد إدماج الحق في التمتع بالصحة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية. |
54. For its part, the human rights community is beginning to develop these additional techniques. | UN | 54 - وقد شرع مجتمع حقوق الإنسان من جانبه في تطوير هذه التقنيات الإضافية. |
22. For many years, the human rights community - that is, those actively working for the promotion and protection of human rights - has considered the possible role of indicators in relation to human rights. | UN | 22- ينظر مجتمع حقوق الإنسان - وهو الجهات التي تعمل بفعالية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان - منذ سنوات عديدة، في الدور الذي يحتمل أن تلعبه المؤشرات فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Those in the human rights community focusing on economic, social and cultural rights have given particular attention to indicators because they provide a way of monitoring progressive realization. | UN | ويقوم المنخرطون في مجتمع حقوق الإنسان الذين ينصب تركيزهم على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإيلاء اهتمام خاص للمؤشرات لأنها توفر وسيلة لرصد الإعمال التدريجي لتلك الحقوق. |
Vigilance is required by the human rights community and OHCHR in ensuring that appropriate steps are taken as and when necessary to support the implementation of UNMIL's human rights mandate. | UN | ويتعين على مجتمع حقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان توخي الحذر لضمان اتخاذ الخطوات المناسبة حسب الاقتضاء وعند الضرورة لدعم تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في مجال حقوق الإنسان. |
It was a serious human rights problem on a massive scale -- greater than that of executions or disappearances, for example -- and the human rights community should mount a global human rights initiative accordingly. | UN | وهي مشكلة خطيرة لحقوق الإنسان على نطاق واسع - أكبر من مشكلة عمليات الإعدام أو الاختفاء، على سبيل المثال - ويجب على مجتمع حقوق الإنسان اتخاذ مبادرة عالمية في هذا الشأن. |