ويكيبيديا

    "مجزرة الخليل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Hebron massacre
        
    • the massacre in Hebron
        
    The witness also described the deficiencies of the health care system in the occupied territories, which became particularly evident after the Hebron massacre: UN ٤٢٠ - ووصف الشهود أيضا أوجه التقصير في نظام العناية الصحية في اﻷراضي المحتلة، والتي تجلت بوجه خاص عقب مجزرة الخليل.
    69. On 16 March 1994, Palestinian witnesses of the Hebron massacre refused to appear before the Israeli Commission of Inquiry. UN ٦٩ - وفي ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤، رفض الشهود الفلسطينيون في مجزرة الخليل المثول أمام لجنة التحقيق الاسرائيلية.
    The justices rejected the families' claims that sealing their homes was discriminatory since the home of Baruch Goldstein who had perpetrated the Hebron massacre had not been sealed. UN ولقد رفض القضاة ادعاء العائلات بأن ختم بيوتهم بالشمع اﻷحمر ينطوي على تمييز ﻷن بيت باروخ غولدشتاين مرتكب مجزرة الخليل لم يختم بالشمع اﻷحمر.
    The Committee welcomes the outlawing by Israel, after the massacre in Hebron, of the extremist Jewish groups " Kach " and " Kahana Chai " as terrorist organizations and indications that Israel will take similar action against other terrorist groups and movements. UN ٨٨ - وترحب اللجنة بقيام اسرائيل بعد مجزرة الخليل بحظر جماعتين يهوديتين متطرفتين هما " كاخ " و " كاهانا حي " باعتبارهما منظمتين إرهابيتين.
    The Committee welcomes the outlawing by Israel, after the massacre in Hebron, of the extremist Jewish groups " Kach " and " Kahana Chai " as terrorist organizations and indications that Israel will take similar action against other terrorist groups and movements. UN ٨٨ - وترحب اللجنة بقيام اسرائيل بعد مجزرة الخليل بحظر جماعتين يهوديتين متطرفتين هما " كاخ " و " كاهانا حي " باعتبارهما منظمتين إرهابيتين.
    Members of the Committee wished to know what measures had been taken to follow up the recommendations of the commission of inquiry appointed by the Israeli Government as a result of the Hebron massacre. UN ٧٦ - وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة التدابير التي تم اتخاذها لمتابعة توصيات لجنة التحقيق التي عينتها الحكومة الاسرائيلية نتيجة مجزرة الخليل.
    89. The Committee requests that just and adequate reparation be granted to the families of the fallen and injured victims of the Hebron massacre and of other similar violent actions. UN ٨٩ - وتطلب اللجنة منح التعويات العادلة والكافية ﻷسر ضحايا مجزرة الخليل وغيرها من أعمال العنف المماثلة الذين لقوا حتفهم أو أصيبوا بجراح.
    54. On 28 February 1994, Prime Minister Yitzhak Rabin opened the Knesset debate on a resolution condemning the Hebron massacre by speaking of the personal shame that the killing had caused him. UN ٥٤ - وفي ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، افتتح رئيس الوزراء اسحق رابين مناقشة الكنيست بشأن قرار يدين مجزرة الخليل بأن أعرب عن مشاعر الخجل التي تثيرها الواقعة في نفسه.
    64. On 8 March 1994, it was reported that bus service to Gush Etzion, Kiryat Arba and the Hebron Hill settlements had been severely curtailed since the Hebron massacre. UN ٦٤ - وورد في ٨ آذار/مارس ١٩٩٤ ان عدد رحلات الحافلات الى مستوطنات غوش عتسيون وكريات أربع وجبل الخليل قد تم تقليصه الى حد بعيد بعد مجزرة الخليل.
    70. On 18 March 1994, it was reported that the Temple Mount in Jerusalem had been closed to all but Muslims since the Hebron massacre. This was only the second time since 1967 that the site had been closed. UN ٧٠ - وذكرت اﻷنباء في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ أن غير المسلمين قد منعوا من دخول الحرم الشريف في القدس منذ مجزرة الخليل وكانت تلك هي المرة الثانية فقط منذ عام ١٩٦٧ التي يغلق فيها ذلك المكان.
    Members of the Committee wished to know what measures had been taken to follow up the recommendations of the commission of inquiry appointed by the Israeli Government as a result of the Hebron massacre. UN ٧٦ - وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة التدابير التي تم اتخاذها لمتابعة توصيات لجنة التحقيق التي عينتها الحكومة الاسرائيلية نتيجة مجزرة الخليل.
    89. The Committee requests that just and adequate reparation be granted to the families of the fallen and injured victims of the Hebron massacre and of other similar violent actions. UN ٨٩ - وتطلب اللجنة منح التعويات العادلة والكافية ﻷسر ضحايا مجزرة الخليل وغيرها من أعمال العنف المماثلة الذين لقوا حتفهم أو أصيبوا بجراح.
    On 10 July 1994, the police decided to hold disciplinary hearings against three Border Police officers who had been involved in the security malfunction that preceded the Hebron massacre on 25 February. UN ٣٠٦ - وفي ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٤، قررت الشرطة عقد جلسات استماع تأديبية لثلاثة من رجال شرطة الحدود كان لهم ضلع في قصور حالة اﻷمن التي سبقت مجزرة الخليل في ٢٥ شباط/فبراير.
    Ben-Yossef, a resident of Jerusalem, was placed under detention in March, after the Hebron massacre. (Jerusalem Post, 15 August 1994) UN وقد وضع بن يوسف، وهو مستوطن في القدس، في الاحتجاز في آذار/مارس، بعد مجزرة الخليل. )جروسالم بوست، ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٤(
    A field worker of the Israeli human rights organization B'tselem described to the Special Committee the reaction of the Civil Administration in the West Bank to the Hebron massacre: UN ٤١٩ - وصف عامل ميداني من منظمة بتسيلم الاسرائيلية لحقوق الانسان أمام اللجنة الخاصة رد فعل اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية على مجزرة الخليل كما يلي:
    Members also expressed the wish that the Government of Israel indicate in its report to the Committee what reparation had been granted to the victims of the Hebron massacre and their families, as required under article 6 of the Convention, and in general what procedures existed to redress harm suffered by all of the victims of human rights violations. UN ٨٠ - وأعرب اﻷعضاء أيضا عن رغبتهم في أن تذكر الحكومة في تقريرها إلى اللجنة أنها دفعت التعويضات لضحايا مجزرة الخليل وﻷسرهم، كما هو مطلوب في المادة ٦ من الاتفاقية، وأن تذكر بصفة عامة ما هي اﻹجراءات القائمة للتعويض عن الضرر الذي يلحق جميع ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    336. On 7 March 1994, the University of Bethlehem, which had been allowed to open for the first time since the Hebron massacre, was closed after rioting had broken out there. (Jerusalem Post, 8 March 1994) UN ٣٣٦ - في ٧ آذار/مارس ١٩٩٤، أغلقت جامعة بيت لحم التي كان قد سمح بفتحها ﻷول مرة منذ ارتكاب مجزرة الخليل وذلك بعد قيام مظاهرات فيها. )جروسالم بوست، ٨ آذار/مارس ١٩٩٤(
    Members also expressed the wish that the Government of Israel indicate in its report to the Committee what reparation had been granted to the victims of the Hebron massacre and their families, as required under article 6 of the Convention, and in general what procedures existed to redress harm suffered by all of the victims of human rights violations. UN ٨٠ - وأعرب اﻷعضاء أيضا عن رغبتهم في أن تذكر الحكومة في تقريرها إلى اللجنة أنها دفعت التعويضات لضحايا مجزرة الخليل وﻷسرهم، كما هو مطلوب في المادة ٦ من الاتفاقية، وأن تذكر بصفة عامة ما هي اﻹجراءات القائمة للتعويض عن الضرر الذي يلحق جميع ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The schools were closed immediately after the massacre in Hebron on 25 February, when large areas of the West Bank were placed under curfew. (Ha'aretz, 17 March 1994; also referred to in Al-Tali'ah, 17 March 1994, and The Jerusalem Times, 25 March 1994) UN وكانت المدارس قد أغلقت عقب مجزرة الخليل مباشرة في ٢٥ شباط/فبراير، عندما فرض حظر التجول على مناطق كبيرة من الضفة الغربية. )هآرتس، ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤(، )وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤ وجروسالم تايمز، ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد