ويكيبيديا

    "مجلس الأمن أن ينظر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Security Council to consider
        
    • Security Council consider
        
    • Security Council should consider
        
    • Security Council to consider the
        
    • Security Council may consider
        
    • the Security Council may wish to consider
        
    We are asking the Security Council to consider our peace and our security when it seizes itself of this issue. UN نحن نطلب من مجلس الأمن أن ينظر في سلمنا وأمننا عندما ينظر في هذه المسألة.
    178. We request the Security Council to consider the composition, mandate and working methods of the Military Staff Committee. UN 178- ونطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تشكيل لجنة الأركان العسكرية وفي أمر ولايتها وأساليب عملها.
    I call on the Security Council to consider the possibility of referring matters to the Court. UN وأناشد مجلس الأمن أن ينظر في إمكانية إحالة المسائل إلى المحكمة.
    I wish to propose that the Security Council consider additional steps aimed at encouraging President Patassé to fulfil the commitments he has made. UN وأود أن أقترح على مجلس الأمن أن ينظر في اتخاذ المزيد من الخطوات الرامية إلى تشجيع الرئيس باتاسي على أن يفي بالالتزامات التي تعهد بها.
    The Security Council should consider placing an embargo on the sale, supply and leasing of military fixed- and rotary-wing aircraft and associated spare parts for these aircraft to the Government of the Sudan. UN ينبغي مجلس الأمن أن ينظر في فرض حظر على بيع الطائرات ذات الأجنحة الثابتة وطائرات ذات الأجنحة الدوارة العسكرية وقطع الغيار ذات الصلة بهذه الطائرات إلى حكومة السودان وعلى توريدها إليها وتأجيرها إليها.
    I ask the Security Council to consider the request by the Government of the Republic of the Congo concerning the establishment of a commission to investigate the massacres in Mundende, Masisi and Rutshuru. UN وإنني أطلب إلى مجلس اﻷمن أن ينظر في طلب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية المتعلق بإنشاء لجنة مكلفة بالتحقيق في المذابح التي ارتكبت في موندندي وماسيسي وروتشورو.
    For the Peacebuilding Commission to meet the expectations of its advisory role, the Security Council may consider inclusion in its resolutions and/or presidential statements, or through direct correspondence, of the following: UN حتى تتمكن لجنة بناء السلام من تحقيق التوقعات المنوطة بدورها الاستشاري، ربما يود مجلس الأمن أن ينظر في أن يضمن في قراراته و/أو بياناته الرئاسية، أو من خلال المراسلات المباشرة، ما يلي:
    At the end of this period, the Security Council may wish to consider this matter and determine the future course of action. UN ولدى انتهاء هذه الفترة، قد يود مجلس الأمن أن ينظر في هذا الأمر ليقرر منهاج العمل المقبل.
    178. We request the Security Council to consider the composition, mandate and working methods of the Military Staff Committee. UN 178- ونطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تشكيل لجنة الأركان العسكرية وفي أمر ولايتها وأساليب عملها.
    In both cases, the Working Group has called for action by the highest United Nations bodies to tackle the issue of enforced disappearance and has requested the Security Council to consider referring those matters to the International Criminal Court. UN وفي كلتا الحالتين دعا الفريق العامل أعلى هيئات الأمم المتحدة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لمعالجة مسألة الاختفاء القسري، وطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في إحالة هذه المسائل إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    In addition to seeking the Committee's assistance in obtaining visas, the Panel also requested the Security Council to consider extending the Panel's mandate for at least three additional months to allow for sufficient fieldwork in the Sudan. UN وإضافة إلى التماس مساعدة اللجنة في الحصول على تأشيرات السفر، طلب الفريق إلى مجلس الأمن أن ينظر في تمديد ولاية الفريق لفترة لا تقلُّ عن ثلاثة أشهر إضافية لإتاحة القيام بالعمل الميداني على نحو وافٍ في السودان.
    Kuwait supported the Special Committee recommendation that the General Assembly should request the Security Council to consider sanctions against Israel if it persisted in paying no attention to its international obligations. UN ويدعم الكويت توصية اللجنة الخاصة بأن تطلب الجمعية العامة إلى مجلس الأمن أن ينظر في فرض جزاءات على إسرائيل إذا استمرت في عدم الاكتراث بالتزاماتها الدولية.
    The Prosecutor explained the reasons for the timing of his announcement of the indictment of President Taylor and asked the Security Council to consider acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations to compel all Member States to cooperate with the Court, so that the Court did not have to rely solely on the conclusion of bilateral agreements to secure the handover of indictees. UN وقد أوضح المدعي العام أسباب توقيت إعلانه اتهام الرئيس تايلور وطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في أن يتصرف بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لإرغام جميع الدول الأعضاء على التعاون مع المحكمة، بحيث لا يتعين على المحكمة أن تعتمد فحسب على إبرام اتفاقات ثنائية لضمان تسليم المتهمين.
    I therefore request the Security Council to consider applying rule 48 of the provisional rules of procedure of the Security Council and to decide that the Council shall meet in public to receive the reports from Dr. Hans Blix, Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission, and UN ولذلك، أطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تطبيق المادة 48 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن وأن يقرر بأن يعقد المجلس جلسة علنية لتلقي التقارير من د. هانس بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش و د.
    He called upon the Security Council to consider his proposal for the rapid deployment to Bunia of a highly trained and well-equipped multinational force, under the lead of a Member State, to provide security at the airport as well as to other vital installations in the town and to protect the civilian population. UN وطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في اقتراحه المتعلق بنشر قوة متعددة الجنسيات مدربة تدريبا جيدا ومزودة بأفضل المعدات، تحت قيادة إحدى الدول الأعضاء، لتوفير الأمن في المطار وكذلك في المنشآت الحيوية في المدينة ولحماية السكان المدنيين.
    In my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, I have the honour to request the Security Council to consider inviting Prime Minister Ariel Sharon of Israel and President Yasser Arafat of Palestine to discuss the situation in the Middle East with the Security Council at the earliest possible opportunity. UN وبصفتي رئيسا لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في إمكانية دعوة رئيس وزراء إسرائيل، أرييل شارون، والرئيس الفلسطيني، ياسر عرفات، إلى مجلس الأمن لمناقشة الوضع في الشرق الأوسط معهما، في أسرع فرصة ممكنة.
    In March 2002, we requested the Security Council to consider inviting Prime Minister Ariel Sharon of Israel and President Yasser Arafat of Palestine to come to New York to discuss the situation in the Middle East with the Security Council. UN ففي آذار/مارس 2002، طلبنا من مجلس الأمن أن ينظر في دعوة رئيس وزراء إسرائيل آرييل شارون والرئيس ياسر عرفات، رئيس فلسطين، للحضور إلى نيويورك ومناقشة الحالة في الشرق الأوسط مع مجلس الأمن.
    The Arab Group requests that the Security Council consider the adoption of the necessary immediate measures to ensure an end to the current tragic situation and the implementation of the Security Council resolutions referred to above. UN وتطلب المجموعة العربية إلى مجلس الأمن أن ينظر في اتخاذ التدابير الفورية اللازمة الكفيلة بإنهاء الحالة الراهنة المأساوية وبتنفيذ قراري مجلس الأمن المشار إليهما آنفا.
    Recommendation 8. The Security Council should consider imposing additional measures as envisaged under Article 41 of the Charter of the United Nations on SLA and the Government of the Sudan, as collective entities, rather than on individuals for their actions that impede the peace process. UN التوصية 8: على مجلس الأمن أن ينظر في فرض مزيد من التدابير على النحو المتوخى في إطار المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة على جيش تحرير السودان وحكومة السودان بوصفهما كيانين جماعيين بدلا من فرضها على الأفراد لقاء الإجراءات التي من شأنها إعاقة عملية السلام.
    We request the Security Council to consider the question of granting the status of United Nations peace-keeping forces to the collective peace-keeping forces of the States members of the Commonwealth of Independent States stationed in Tajikistan. UN وإننا نرجو من مجلس اﻷمن أن ينظر في مسألة منح مركز قوات الامم المتحدة لحفظ السلم لقوات حفظ السلم الجماعية التابعة للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة، المرابطة في طاجيكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد