ويكيبيديا

    "مجلس الأمن بتاريخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Security Council on
        
    • the Security Council of
        
    • the Security Council dated
        
    Having studied the evolution of the question of Iraq in the light of resolution 1441 (2002) adopted by the Security Council on 8 November 2002, UN وبعد أن تدارس تطورات المسألة العراقية في ضوء القرار رقم 1441 الصادر عن مجلس الأمن بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    The briefing took place during the meeting of the Security Council on 16 December 2005. UN وتمت الإحاطة خلال اجتماع مجلس الأمن بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    As we did in the Security Council on 3 October, I believe it is timely to reiterate on this occasion my country's substantive position with regard to this conflict. UN ومثلما فعلنا في مجلس الأمن بتاريخ 3 تشرين الأول/ أكتوبر، أعتقد أن من الملائم أن أعاود التأكيد في هذه المناسبة على موقف بلدي الأساسي من هذا الصراع.
    In my report to the Security Council of 4 March 1994 (S/1994/262), I indicated that there had at last been some positive movement. UN وفي تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/262(، أوضحت أنه قد تم، أخيرا، إحراز قدر من التقدم الايجابي.
    In my letter of 17 November to the President of the Security Council, I informed the Security Council of the actions I had taken in response to the recommendations of the Panel. UN وفي رسالتي الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت مجلس اﻷمن بالاجراءات التي اتخذتها استجابة لتوصيات الفريق.
    Noting the letter from the Government of Iraq to the President of the Security Council, dated 6 December 2010, UN وإذ يحيط علما برسالة حكومة العراق إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    Noting the letter from the Government of Iraq to the President of the Security Council, dated 6 December 2010, UN وإذ يحيط علما برسالة حكومة العراق إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    We also welcome the presidential statement on small arms issued by the Security Council on 31 August this year, as well as the role played by Colombia in this respect. UN كما ترحب بلادي بالبيان الرئاسي الذي صدر عن مجلس الأمن بتاريخ 31 آب/أغسطس 2001 حول الأسلحة الصغيرة، وترحب بالدور الذي قامت به كولومبيا في هذا الصدد.
    Speaking on its behalf, I clearly stated the position of the Non-Aligned Movement during the debate in the Security Council on 15 September 2003. UN وإذ كنت أتكلم باسم حركة عدم الانحياز، فقد بينت موقف هذه الحركة بوضوح أثناء المناقشة التي عقدها مجلس الأمن بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2003.
    In this connection, the Special Rapporteur notes the Government's refusal to provide OIP with any information on its efforts to supplement the food basket (as pointed out by Mr. Benon Sevan, Executive Director of the Iraq Programme, to the Security Council on 23 November 1998). UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص رفض الحكومة تزويد مكتب برنامج الأمم المتحدة في العراق بأية معلومات عن الجهود التي تبذلها الحكومة لتكملة سلة المواد الغذائية، حسبما أوضحه السيد بينون سيفان، المدير التنفيذي لبرنامج العراق، في تقرير إلى مجلس الأمن بتاريخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    The Supreme Council applauded the statement made by the President of the Security Council on 18 December 2003 on the report by the Secretary-General of the United Nations on Kuwaiti prisoners and third country nationals. UN كما أشاد المجلس بالبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن بتاريخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2003 م حول ما ورد في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن موضوع الأسرى والمحتجزين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الأخرى.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a number of tables containing statistical data for the health sector to which reference was made by Mr. Riyadh Al-Qaysi, Under-Secretary at the Ministry of Foreign Affairs, in his statement to the Security Council on 28 June 2001. UN بناء على تعليمات من حكومتـي، أتشرف بأن أرفق لسيادتكم بعض الجداول الإحصائية للقطاع الصحي في العراق التي أشار إليها وكيل وزارة الخارجية الدكتور رياض القيسي في بيانه الذي ألقاه في مجلس الأمن بتاريخ 28 حزيران/يونيه 2001.
    More recently, at the open meeting of the Security Council on 3 May, we welcomed the lifting of the siege on Mr. Arafat's compound as a modest, but encouraging, development, and we expressed our hope that the current stand-off at the Church of the Nativity in Bethlehem would be resolved peacefully. UN وفي الماضي القريب جدا، رحبنا في الجلسة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن بتاريخ 3 أيار/مايو برفع الحصار المفروض على مقر السيد عرفات، بوصف ذلك تطورا متواضعا ولكنه مشجع، وأعربنا عن أملنا في إيجاد حل سلمي للمأزق الحالي في كنيسة المهد في بيت لحم.
    In my report to the Security Council of 6 January 1995 (S/1995/10), I recommended in paragraph 42 that the mandate of UNOMIG be extended for a further period until 15 May 1995. UN ٢ - وفي تقريري الذي قدمته إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )S/1995/10(، أوصيت في الفقرة ٤٢ بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة أخرى حتى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥.
    8. As proposed by the Secretary-General in his report to the Security Council of 30 March 1995 (S/1995/240), a total of 25 teams are to be established (two identification and registration teams at each of 10 identification centres and five mobile teams) for the identification and registration of eligible voters within a reasonable time. UN ٨ - ووفقا لاقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المقدم إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٠٣ آذار/مارس ٥٩٩١ (S/1995/240)، سيتم إنشاء ما مجموعه ٥٢ فريقا )فريقان لتحديد الهوية وفريقان للتسجيل في كل من المراكز العشرة لتحديد الهوية وخمسة أفرقة متنقلة( لتحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم ضمن فترة زمنية معقولة.
    31. The operational requirements for the Mission are set out in the report of the Secretary-General to the Security Council of 13 December 1995 (S/1995/1031). UN ٣١- وقد حددت الاحتياجات التشغيلية للبعثة في التقرير المقدم من اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1031(.
    34. The operational requirements for UNMOP are set out in the report of the Secretary-General to the Security Council of 12 December 1995 (S/1995/1028). UN ٣٤- وقد حددت الخطة والاحتياجات التشغيلية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في التقرير المقدم من اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1028(.
    16. In his letter to the President of the Security Council dated 12 July 2004 (S/2004/567), the SecretaryGeneral listed the responsibilities of the Special Adviser as follows: UN 16- في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 12 تموز/يوليه 2004 (الوثيقة S/2004/567)، قدم الأمين العام قائمة تُحدد المسؤوليات التالية المنوطة بالمستشار الخاص:
    His decision was outlined in his letter to the Security Council dated 11 January 2005 (S/2005/96). UN وقد أورد قراره في الرسالة التي وجهها إلى مجلس الأمن بتاريخ 11 كانون الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/96).
    This report is submitted in accordance with the note by the President of the Security Council dated 29 March 1995 (S/1995/234). UN وهذا التقرير مقدم بموجب المذكرة الصادرة عن رئيس مجلس الأمن بتاريخ 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    The role and functions of panels of Commissioners operating within the framework of the Commission are set forth in the Secretary-General’s report to the Security Council dated 2 May 1991. UN 3- إن دور ومهام أفرقة المفوضين التي تعمل في إطار اللجنة مبينان في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بتاريخ 2 أيار/مايو 1991.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد