ويكيبيديا

    "مجلس الأمن والدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Security Council and Member States
        
    • the Security Council and the Member States
        
    • Security Council and Member States to
        
    • the Security Council and States Members
        
    • Security Council and the Member States of
        
    • the Security Council and those Member States
        
    (i) Regular briefings to the Security Council and Member States and other external parties in situations of concern; UN ' 1` إحاطات إعلامية تقدم بانتظام إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء والأطراف الخارجية الأخرى في الحالات المثيرة للقلق؛
    Thus, support from the Security Council and Member States in developing additional incentives is of vital importance. UN لذا، يعد حصول المحكمة على دعم مجلس الأمن والدول الأعضاء في وضع حوافز إضافية أمرا بالغ الأهمية.
    I would strongly urge the Security Council and Member States to consider these recommendations and implement them accordingly. UN وأود أن أحث بشدة مجلس الأمن والدول الأعضاء على النظر في هذه التوصيات ومن ثم تنفيذها وفقا لذلك.
    Ten years on, there remains an enduring need for the Security Council and Member States to strengthen further the protection of civilians. UN وبعد مضي عشر سنوات، لا تزال هناك حاجة مستمرة لأن يواصل مجلس الأمن والدول الأعضاء تعزيز حماية المدنيين.
    Both the members of the Security Council and the Member States themselves have neglected this responsibility, directly contributing to both the rampant spread of poverty worldwide and the chronic instability which undermines any efforts to bring about genuine peace. UN وقد أهمل كل من أعضاء مجلس الأمن والدول الأعضاء نفسها هذه المسؤولية، فساهموا بشكل مباشر في تفشي الفقر في العالم وعدم الاستقرار المزمن الذي يقوض أي جهود لإحلال سلام حقيقي.
    The recommendations have been implemented by the Security Council and Member States with varying levels of success. UN وقد نفذ مجلس الأمن والدول الأعضاء هذه التوصيات بمستويات متفاوتة من النجاح.
    The S-5 looks forward to continuing to work with the Security Council and Member States on the reform of the Security Council's working methods. UN وتتطلع مجموعة الخمس الصغار إلى مواصلة العمل مع مجلس الأمن والدول الأعضاء بشأن إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن.
    In this, the support and influence of the Security Council and Member States is vital. UN وفي هذا الإطار، فإن دعم ونفوذ مجلس الأمن والدول الأعضاء يعدان أمرا حيويا.
    I urge the Security Council and Member States to be mindful of these distinctions. UN وإني أحث مجلس الأمن والدول الأعضاء على أخذ هذه الفروق في الاعتبار.
    This remains an issue that requires further attention by the Security Council and Member States. UN وهذه تظل مسألة تتطلب المزيد من الاهتمام من جانب مجلس الأمن والدول الأعضاء.
    the Security Council and Member States are strongly encouraged to revisit them and to consider the additional recommendations set out below aimed at tackling the issues raised herein. UN ويُشجَّع كل من مجلس الأمن والدول الأعضاء بقوة على الاطلاع عليها مجددا وعلى النظر في التوصيات الإضافية الواردة أدناه والرامية إلى معالجة المسائل التي أُثيرت في هذا التقرير.
    However, the fact that civilians continue to bear the brunt of today's armed conflicts indicates the enduring need for the Security Council and Member States to further strengthen the protection of civilians. UN غير أن استمرار تحمل المدنيين للعبء الأكبر للنزاعات المسلحة الحالية يشير إلى الحاجة المستمرة لقيام مجلس الأمن والدول الأعضاء بمواصلة تعزيز حماية المدنيين.
    The Tribunal needs the continuous support of the Security Council and Member States to ensure that its most experienced staff remain with the Tribunal until the completion of its work. UN 57 - والمحكمة بحاجة إلى الدعم المستمر من مجلس الأمن والدول الأعضاء لضمان بقاء أكثر موظفيها خبرة إلى أن تنجز عملها.
    The International Tribunal needs additional support from the Security Council and Member States in developing other incentives to retain its best staff until the work of the International Tribunal is completed. UN والمحكمة الدولية بحاجة إلى مزيد من الدعم من مجلس الأمن والدول الأعضاء لإيجاد حوافز أخرى من أجل الاحتفاظ بخيرة موظفيها إلى حين إنجاز عملها.
    In this respect, the International Tribunal needs the support of the Security Council and Member States to offer sufficient incentives to guarantee as much as possible that its best staff will not leave until the work of the International Tribunal is completed. UN وفي هذا الصدد، تحتاج المحكمة الدولية لتلقي الدعم من مجلس الأمن والدول الأعضاء من أجل أن تقدم حوافز كافية لكي تضمن لأقصى قدر ممكن أن لا يغادرها أفضل موظفيها حتى إكمال عملها.
    the Security Council and Member States are urged to provide sustained and adequate resources to all relevant actors, in particular peace operations, United Nations entities and non-governmental organizations, engaged in implementing demobilization and reintegration programmes for children. UN ويحث مجلس الأمن والدول الأعضاء على توفير الموارد الوافية المستمرة لجميع الجهات ذات الصلة، ولا سيما عمليات السلام، والكيانات التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، المشتركة في تنفيذ برامج تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم.
    Visits by Security Council structures constitute an important means of undertaking the necessary dialogue and interaction between the Security Council and Member States. UN تشكِّل الزيارات التي تقوم بها الهياكل التابعة لمجلس الأمن وسيلة مهمة لإجراء الحوار والتفاعل اللازم بين مجلس الأمن والدول الأعضاء.
    the Security Council and Member States must make it unequivocally clear to Baghdad that the unrestricted and unconditional re-admission of the weapons inspectors is the only way to avert a great tragedy for Iraq and the entire region. UN يجب على مجلس الأمن والدول الأعضاء أن يوضحوا لبغداد بطريقة لا يتطرق إليها الشك أن السماح غير المشروط وغير المقيد لدخول مفتشي الأسلحة مرة أخرى هو الطريقة الوحيدة لتجنب حدوث مأساة للعراق وللمنطقة بأسرها.
    The Tribunal, therefore, seeks the continuing support of the Security Council and the Member States to ensure the retention of essential and most experienced staff until the end of its mandate. UN ولذلك، تلتمس المحكمة استمرار دعم مجلس الأمن والدول الأعضاء لها لضمان الاحتفاظ بالموظفين الأساسيين ذوي الخبرة المتميزة حتى نهاية ولاية المحكمة.
    It is my hope that the Security Council and States Members of the United Nations will continue to provide strong political and logistical support for the Organization's presence in Iraq. UN وإني آمل أن يواصل مجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة تزويد المنظمة في العراق بالدعم السياسي واللوجستي القوي.
    We hope that the Security Council and the Member States of the United Nations will consider favourably the recommendations of the Brahimi report, and will ensure that they are implemented rapidly. UN ونأمل أن يقوم مجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالنظر في توصيات تقرير الابراهيمي مع الموافقة عليها، وبكفالة تنفيذها على وجه السرعة.
    The suggestion concerning the holding of consultations between the Security Council and those Member States most likely to be affected as a result of the imposition of sanctions also deserved consideration. UN وينبغي النظر كذلك في المقترح الداعي الى عقد مشاورات بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء التي يعتبر تضررها نتيجة لفرض الجزاءات أكثر ترجيحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد