ويكيبيديا

    "مجلس الأمن وغيره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Security Council and other
        
    • the Security Council and others
        
    • by the Council and other
        
    Number of substantive notes to advise the Secretary-General and other senior officials for their interactions with the Security Council and other stakeholders: UN عدد المذكرات الفنية لإسداء المشورة إلى الأمين العام وغيره من كبارالمسؤولين في تعاملهم مع مجلس الأمن وغيره من الجهات المعنية:
    UNDP needs to be able to increase its presence in the Security Council and other political bodies and to take a bolder position in impressing upon these institutions the paramount importance of development concerns. UN ويتعين على البرنامج الإنمائي أن يصبح قادرا على تعزيز حضوره في مجلس الأمن وغيره من الأجهزة السياسية لكي يتخذ موقفا أشجع في إقناع تلك المؤسسات بما للشواغل الإنمائية من أهمية قصوى.
    Let us continue to explore compromises on the reform of the Security Council and other issues that are before us. UN فلنواصل استكشاف حلول توفيقية بشأن إصلاح مجلس الأمن وغيره من المسائل المعروضة علينا.
    War-affected youth have participated in the deliberations of the Security Council and other important forums. UN فقد شارك البعض من الشباب المتأثر بالحروب في مداولات مجلس الأمن وغيره من المنتديات العامة.
    OIOS noted that the emphasis of the mechanism had been on verifying the association between parties to conflict and violations related to children and armed conflict in order for the Security Council and others to initiate measures against the perpetrators of such violations. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التشديد على الآلية كان يتعلق بالتحقق من الصلة بين أطراف الصراع والانتهاكات المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح، لكي يتخذ مجلس الأمن وغيره التدابير ضد مرتكبي تلك الانتهاكات.
    Unfortunately, even the strongest condemnations by the Security Council and other relevant international organizations have failed to contribute to the improvement of the security situation or to the identification and apprehension of the perpetrators of these crimes. UN ومما يؤسف له أنه حتى أقـــــوى عبارات الإدانة من مجلس الأمن وغيره من المنظمات الدولية ذات الصلة لم تسهم بأي شيء في تحسين الحالة الأمنية أو في معرفة مرتكبي هذه الجرائم والقبض عليهم.
    The contents of the Board's reports to the Security Council and other governing bodies are not included. UN ولا يشمل التقرير الحالي محتويات تقارير المجلس المقدمة إلى مجلس الأمن وغيره من هيئات الإدارة.
    By definition, much of the work is event-driven and depends on decisions made by the Security Council and other intergovernmental bodies. UN وبحكم التعريف، فإن الكثير من العمل يجري بناء على الأحداث ويتوقف على القرارات التي يتخذها مجلس الأمن وغيره من الهيئات الحكومية الدولية.
    We are disappointed, however, that the report is largely silent on the issue of greater cooperation between the Security Council and other organs of the United Nations, in particular the Economic and Social Council. UN بيد أننا نشعر بخيبة الأمل لأن التقرير صامت إلى حد كبير فيما يتعلق بمسألة زيادة التعاون بين مجلس الأمن وغيره من أجهزة الأمم المتحدة، وخاصة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    To support this major enterprise, the Central African States have expressed their support for the maintenance of the secretariat of the Committee and encourages closer cooperation with the United Nations, including the Security Council, and other partners and observers. UN ولدعم هذا المسعى الكبير، تؤيد دول وسط أفريقيا الإبقاء على أمانة اللجنة، وتشجع على التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن وغيره من الشركاء والمراقبين.
    It is for this reason that Tuvalu urges the Security Council and other relevant organs of the United Nations to treat this issue with the urgency that a security threat of this magnitude deserves. UN وهذا هو السبب في أن توفالو تحثّ مجلس الأمن وغيره من الأجهزة المختصة التابعة للأمم المتحدة على معالجة هذه المسألة على وجه الاستعجال الذي يستحقه تهديد أمني بهذا الحجم.
    This is without prejudice to the role of the relevant United Nations entities, acting within their mandates, to bring any situation to my attention and, through me, to the Security Council and other relevant intergovernmental organs. UN ولا ينتقص ذلك من دور كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، التي تتصرف ضمن ولاياتها، المتمثل في توجيه نظري إلى أي حالة، وعن طريقي، توجيه نظر مجلس الأمن وغيره من الأجهزة الحكومية الدولية ذات الصلة.
    The first heading of the 18 measures proposed for consideration in the annex to the draft resolution deals with the question of the relationship between the Security Council and other principal organs, in particular the General Assembly. UN وأول عنوان من عناوين التدابير الـ 18 المقترحة في مرفق مشروع القرار للنظر فيها يتناول مسألة العلاقة بين مجلس الأمن وغيره من الأجهزة الرئيسية الأخرى، وخاصة الجمعية العامة.
    Tajikistan's painful but ultimately successful transition from civil war to peace convincingly demonstrated the need for an international peacebuilding agency to assist the Security Council and other United Nations bodies in their efforts to accelerate the rehabilitation of countries emerging from crisis and to create guarantees for the non-recurrence of such conflicts. UN وانتقال طاجيكستان المؤلم، ولكن الناجح في نهاية المطاف، من الحرب الأهلية إلى السلام أثبت على نحو مقنع وجود الحاجة إلى وكالة دولية لبناء السلام لمساعدة مجلس الأمن وغيره من هيئات الأمم المتحدة في جهوده للتعجيل بإعادة تأهيل البلدان الخارجة من الأزمات ولإيجاد ضمانات لعدم تكرار نشوب هذه الصراعات.
    During the period under evaluation, we note once again that cooperation between the Security Council and other United Nations bodies responsible for vital areas such as poverty reduction, development assistance, human rights and the environment, is crucial to tackle the root causes of the threat of terrorism. UN وأثناء الفترة قيد التقييم، نلاحظ مرة أخرى أن التعاون بين مجلس الأمن وغيره من هيئات الأمم المتحدة المسؤولة عن مجالات حيوية، مثل تخفيض حدة الفقر، والمساعدة الإنمائية، وحقوق الإنسان، والبيئة، أمر جوهري لمعالجة الأسباب الجذرية للتهديد الذي يشكله الإرهاب.
    This would allow for a more systematic follow-up for those State and non-state actors who break sanctions or who do not cooperate with United Nations panels of experts and sanctions committees, and would also provide a point of contact between the Security Council and other international and regional organizations dealing with sanctions. UN وسيتيح هذا متابعة أكثر منهجية للدول وغيرها من الجهات الفاعلة التي تخرق تدابير الجزاءات، أو التي لا تتعاون مع أفرقة الخبراء ولجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن توفيره حلقة للاتصال بين مجلس الأمن وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالجزاءات.
    We consider it advisable to promote various forms of closer cooperation between the United Nations and regional organizations, including regular involvement of such organizations in the work of the Security Council and other United Nations bodies, including the peacebuilding commission currently in the process of formation. UN ولعل من المفيد إقامة تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما بإشراك هذه المنظمات بانتظام في أعمال مجلس الأمن وغيره من أجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة بناء السلام التي هي قيد الإنشاء.
    the Security Council and other institutions have thus been given a clear mandate -- indeed, a clear duty -- to act where crimes against humanity are committed. UN وبذا نرى أن مجلس الأمن وغيره من المؤسسات أعطي ولاية واضحة - بل الواقع أنها واجب واضـح - أي العمل حيثما كانت تُرتكب جرائم بحق الإنسانية.
    9. While the development of international norms and standards to protect children in situations of armed conflict has advanced in recent years, the ultimate responsibility for enforcing compliance with them lies with Member States individually and through the Security Council and other political entities. UN 9 - في حين شهدت السنوات الأخيرة تقدما في تطوير قواعد ومعايير دولية لحماية الأطفال في حالات الصراع المسلح، فإن مسؤولية فرض الامتثال لها تقع في نهاية المطاف على عانق فرادى الدول الأعضاء، وأيضا على عاتق مجلس الأمن وغيره من الكيانات السياسية.
    5. The Transitional National Government has stated that it has high expectations of the Eldoret Conference, provided it is based on the positions taken by the Security Council and other multilateral organizations that called for the completion of the Arta process and respect for the territorial integrity of Somalia. UN 5 - وأعلنت الحكومة الوطنية الانتقالية أنها تعلق آمالا كبيرة على مؤتمر إلدوريت شريطة أن يكون مؤسسا على المواقف التي اتخذها مجلس الأمن وغيره من المنظمات المتعددة الأطراف، والتي تدعو إلى إتمام عملية عرتا واحترام السلامة الإقليمية للصومال.
    In this same context, Africa, which has 10 times as many Member States in the United Nations as it did when the Organization was founded, must occupy the place it deserves in the major decision-making bodies of the United Nations, such as the Security Council and others. UN وفي نفس هذا السياق، فإن أفريقيا، التي تضم الآن عددا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة يبلغ عشرة أضعاف العدد الذي كانت تضمه عند إنشاء المنظمة، يجب أن تحتل المكان اللائق بها في الهيئات الرئيسية لصنع القرار في الأمم المتحدة، مثل مجلس الأمن وغيره.
    Participants in the debate stressed action taken by the Council and other United Nations organs in the area in question. UN وأكد المشاركون دور مجلس الأمن وغيره من أجهزة الأمم المتحدة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد