An initiative of the IASC, the development and management of the database has been out-sourced to the Norwegian Refugee Council. | UN | واتخذت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مبادرة تكمن في تكليف مجلس اللاجئين النرويجي تطوير وإدارة قاعدة البيانات. |
the Norwegian Refugee Council rehabilitated two schools and continued its water and sanitation programme at six other schools. | UN | وقام مجلس اللاجئين النرويجي بإصلاح مدرستين وواصل برنامجه للمياه والمرافق الصحية لست مدارس أخرى. |
The Office worked with the Norwegian Refugee Council to develop a camp management toolkit, a prototype of which was field-tested in late 2003. | UN | وتعاونت المفوضية مع مجلس اللاجئين النرويجي في تطوير مجموعة أدوات لإدارة المخيمات اختُبر نموذج بدئي منها ميدانيا في أواخر عام 2003. |
Another noteworthy initiative is the undertaking by the Norwegian Refugee Council of a global survey on internally displaced persons. | UN | وثمة مبادرة أخرى جديرة بالذكر هي اضطلاع مجلس اللاجئين النرويجي بدراسة استقصائية عالمية عن المشردين داخليا. |
Sudan Council of Voluntary Agencies | UN | مجلس اللاجئين النرويجي |
Finally, the IASC-WG encouraged all IASC members to collaborate and participate in the implementation of the project and to demonstrate their commitment by contributing resources and by supporting the NRC in its efforts of resource mobilization with donors. | UN | وأخيراً شجع الفريق العامل جميع أعضاء اللجنة الدائمة على التعاون والمشاركة في تنفيذ المشروع وإثبات تعهدهم بالمساهمة بالموارد وبمساندة مجلس اللاجئين النرويجي في جهوده المبذولة لتعبئة الموارد مع المانحين. |
A subcontract has already been entered into with Cooperative for American Relief Everywhere, Inc. in northern Iraq and a framework agreement signed with the Norwegian Refugee Council for the provision of services of experts at short notice. | UN | وتم الدخول بالفعل في عقد من الباطن في شمال العراق مع تعاونية الاغاثة اﻷمريكية في كل مكان، وتم توقيع اتفاق إطاري مع مجلس اللاجئين النرويجي لتوفير خدمات الخبراء خلال مهلة قصيرة. |
the Norwegian Refugee Council and its Internal Displacement Monitoring Centre (IDMC), for example, have produced global and regional analyses of existing patterns of displacement associated with climate-related hazards. | UN | فعلى سبيل المثال، أجرى مجلس اللاجئين النرويجي ومركز رصد التشرد الداخلي التابع له تحليلات عالمية وإقليمية لأنماط التشرد القائمة المرتبطة بالمخاطر المناخية. |
Regarding using surge capacity in humanitarian situations, she noted that UNFPA worked closely with other partners, including the Norwegian Refugee Council. | UN | وفيما يتعلق باستخدام القدرة الاحتياطية في الحالات الإنسانية، أشارت إلى أن الصندوق يتعاون بشكل وثيق مع شركاء آخرين، بما في ذلك مجلس اللاجئين النرويجي. |
For that reason, Norway has made a standby team available to the Mediation Support Unit, within the Department of Political Affairs of the Secretariat, that is operated by the Norwegian Refugee Council. | UN | ولذلك السبب شكلت النرويج فريقا احتياطيا يشرف عليه مجلس اللاجئين النرويجي لمساعدة وحدة دعم الوساطة، ضمن إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة. |
39. According to a survey conducted by the Norwegian Refugee Council (NRC) and the Department of State for Migration and Refugees, 8,399 people, or 10 per cent of those initially displaced by conflict, are still displaced. | UN | 39- وحسب تحقيق أجراه مجلس اللاجئين النرويجي ووزارة شؤون الهجرة واللاجئين، فإن 399 8 شخصاً من بين المشردين بسبب النزاع لا يزالون كذلك، أي ما يقارب نسبة 10 في المائة من العدد الأصلي. |
In Darfur, advocacy on protection issues has been ill received by the local authorities, and dialogue has become increasingly confrontational, as witnessed in particular by the ejection of the Norwegian Refugee Council. | UN | ففي دارفور، لم تلقَ أنشطة الدعوة المتصلة بتوفير الحماية استحساناً لدى السلطات المحلية، وأضحى الحوار ينطوي بشكل متزايد على مواجهة، الأمر الذي يشهد عليه بشكل خاص طرد أعضاء مجلس اللاجئين النرويجي. |
In addition, in August 2000, the Norwegian Refugee Council (NRC) held a training workshop on the Guiding Principles in Angola. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ففي آب/أغسطس 2000، عقد " مجلس اللاجئين النرويجي " حلقة عمل تدريبية عن المبادئ التوجيهية في أنغولا. |
Participants welcomed the decision of the United Nations’s Inter-Agency Standing Committee to request the establishment of a global database on internally displaced persons, which is to be established in cooperation with the Norwegian Refugee Council. | UN | ورحب المشاركون بقرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن طلب انشاء قاعدة بيانات عالمية خاصة بالأشخاص المشردين داخليا، من المقرر انشاؤها بالتعاون مع مجلس اللاجئين النرويجي. |
In Angola, in 2000, government officials and military officers participated in training workshops on the Guiding Principles organized by the Norwegian Refugee Council (NRC) and UNHCR. | UN | وفي أنغولا، شارك مسؤولون حكوميون وضباط في الجيش في حلقات عمل تدريبية في عام 2000 عن المبادئ التوجيهية نظمها مجلس اللاجئين النرويجي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
This task has been outsourced to the global internally displaced person survey, a project of the Norwegian Refugee Council. | UN | وقد استعين ﻷداء هذه المهمة بمصدر خارجي يتمثل في الدراسة الاستقصائية العالمية عن المشردين داخليا، التي تُمثل مشروعا يقوم به مجلس اللاجئين النرويجي. |
UNESCO has established cooperation with national and international bodies such as the Norwegian Refugee Council and the Jesuit Refugee Service to provide short-term staff for emergencies. | UN | وأقامت اليونسكو تعاونا مع الهيئات الوطنية والدولية من قبيل مجلس اللاجئين النرويجي والخدمة اليسوعية للاجئين، وذلك من أجل تزويدها بالموظفين للعمل لفترات قصيرة في حالات الطوارئ. |
Currently, the Norwegian Refugee Council is undertaking a detailed assessment and review of the strategies and activities of NGOs working with internally displaced persons. | UN | وفي الوقت الحالي، يُجري مجلس اللاجئين النرويجي تقييماً مفصلاً واستعراضاً لاستراتيجيات وأنشطة المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع المشردين داخلياً. |
However, given that a survey conducted by the Norwegian Refugee Council indicated that 58 per cent of the 420 families residing in transitional shelters did not own a house prior to the 2006 crisis, the resolution of such cases will likely require additional time and a more targeted approach. | UN | ومع ذلك، تبين الدراسة الاستقصائية التي أعدها مجلس اللاجئين النرويجي أن نسبة 58 في المائة من 420 أسرة تقيم في هذه الملاجئ لم تكن تمتلك منزلاً قبل أزمة عام 2006، وأن إيجاد حل لهذه الحالات سيتطلب المزيد من الوقت واتباع نهج أكثر تحديداً للهدف. |
Sudan Council of Voluntary Agencies | UN | مجلس اللاجئين النرويجي |
Participants included those government personnel who had participated in the NRC training workshop and in the separate UNHCR training initiative. | UN | وشارك في هذه الحلقة موظفون حكوميون كانوا قد شاركوا أيضاً في حلقة العمل التدريبية التي نظمها " مجلس اللاجئين النرويجي " وفي مبادرة التدريب المستقلة التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |