" The Security Council strongly condemns the armed attack against a Pakistani platoon and another against a Malaysian platoon of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), both on 7 June 1993. | UN | " يدين مجلس اﻷمن بقوة الهجوم المسلح الذي وقع على فصيلة باكستانية والهجوم اﻵخر الذي وقع على فصيلة ماليزية تابعتين لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، يوم ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
" The Security Council strongly condemns the armed attack against a Pakistani platoon and another against a Malaysian platoon of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), both on 7 June 1993. | UN | " يدين مجلس اﻷمن بقوة الهجوم المسلح الذي وقع على فصيلة باكستانية والهجوم اﻵخر الذي وقع على فصيلة ماليزية تابعتين لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، يوم ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
" The Security Council strongly condemns the recent acts of violence and intimidation which have occurred against the personnel of UNPROFOR. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة أعمال العنف والتهديد التي حدثت مؤخرا ضد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
“The Security Council strongly condemns the recent acts of violence and intimidation which have occurred against the personnel of the United Nations Protection Force. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة أعمال العنف والتهديد التي حدثت مؤخرا ضد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Members of the Council strongly called for a ceasefire and urged the rebel groups to cease hostilities immediately and to enter into negotiations, while reiterating that there could be no justification whatsoever for any attacks by the rebel groups. | UN | ودعا أعضاء مجلس الأمن بقوة إلى وقف إطلاق النار وحثوا الجماعات المتمردة على وقف الأعمال القتالية فورا والدخول في مفاوضات، مع التأكيد مجددا في الوقت ذاته على أنه لا يوجد أي مبرر لأي هجمات تقوم بها الجماعات المتمردة. |
" The Security Council warmly commends the Prime Minister and the other members of the Government of Burundi for their courage, and the spirit of reconciliation they have demonstrated at this very difficult moment. | UN | " ويثني مجلس اﻷمن بقوة على رئيس الوزراء وسائر أعضاء حكومة بوروندي لشجاعتهم ولروح المصالحة التي أبدوها في هذه اللحظة العصيبة. |
" The Security Council strongly condemns this major military offensive launched by Bosnian Croat paramilitary units which is totally inconsistent with the signature of the Peace Plan for the Republic of Bosnia and Herzegovina by the Bosnian Croat party. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة هذا الهجوم العسكري الكبير الذي تشنه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية والذي لا يتمشى على اﻹطلاق مع توقيع الطرف الكرواتي البوسني على خطة السلم لجمهورية البوسنة والهرسك. |
" The Security Council strongly condemns this major military offensive launched by Bosnian Croat paramilitary units which is totally inconsistent with the signature of the Peace Plan for the Republic of Bosnia and Herzegovina by the Bosnian Croat party. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة هذا الهجوم العسكري الكبير الذي تشنه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية والذي لا يتمشى على اﻹطلاق مع توقيع الطرف الكرواتي البوسني على خطة السلم لجمهورية البوسنة والهرسك. |
" The Security Council strongly supports the sustained efforts made by the Secretary-General and his Special Representative with the assistance of the Russian Federation in its capacity as facilitator as well as of the Group of Friends of the Secretary-General and the Organization for Security and Cooperation in Europe to prevent hostilities, to protect human rights, and to advance a settlement. " | UN | ويؤيد مجلس اﻷمن بقوة الجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص بمساعدة الاتحاد الروسي بوصفه طرفا تيسيريا، وكذلك بمساعدة أصدقاء اﻷمين العام ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، لمنع اﻷعمال العدائية وحماية حقوق اﻹنسان وتعزيز التوصل إلى تسوية. |
" The Security Council strongly condemns the deliberate targeting by combatants of civilians in armed conflict and demands that all concerned put an end to such violations of international humanitarian and human rights law. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة تعمﱡد استهداف المقاتلين للمدنيين في الصراعات المسلحة ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية وضع حد لهذه الانتهاكات الماسة بالقانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان. |
“The Security Council strongly condemns attacks by Croatian Government forces on personnel of the United Nations peacekeeping forces, which have resulted in casualties, including the death of one member of the peacekeeping forces. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة الهجمات التي شنتها قوات الحكومة الكرواتية على أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام مما أسفر عن وقوع إصابات، بما في ذلك موت أحد أعضاء قوات حفظ السلام. |
“The Security Council strongly condemns the violations of international humanitarian law and human rights in the former sectors North and South in the Republic of Croatia, as described in the report of the Secretary-General, including killings of several hundreds of civilians, systematic and widespread looting and arson and other forms of destruction of property. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين من جمهورية كرواتيا على النحو الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام، بما في ذلك عمليات قتل عدة مئات من المدنيين، وأعمال النهب والحرق وغير ذلك من أشكال تدمير الممتلكات، المنظمة والواسعة النطاق. |
“The Security Council strongly deplores the shooting down by the Cuban air force of two civil aircraft on 24 February 1996, which apparently has resulted in the death of four persons. | UN | " يشجب مجلس اﻷمن بقوة إسقاط القوات الجوية الكوبية لطائرتين مدنيتين في ٤٢ شباط/فبراير ٦٩٩١، مما أدى، على ما يبدو، إلى مقتل أربعة أشخاص. |
" The Security Council strongly condemns the deliberate attack on Bangladeshi United Nations peace-keepers on 12 December 1994 in Velika Kladusa, in the region of Bihac in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | " يدين مجلس اﻷمن بقوة الهجوم المتعمد على حفظة السلم البنغلاديشيين التابعين لﻷمم المتحدة يوم ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في فيليكا كلادوسا في منطقة بيهاتش بجمهورية البوسنة والهرسك. |
" The Security Council strongly deplores the shooting down by the Cuban air force of two civil aircraft on 24 February 1996, which apparently has resulted in the death of four persons. | UN | " يشجب مجلس اﻷمن بقوة إسقاط القوات الجوية الكوبية لطائرتين مدنيتين في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦، مما أدى، على ما يبدو، إلى مقتل أربعة أشخاص. |
" The Security Council strongly condemns any use of violence and emphasizes its conviction that a lasting settlement of the situation in Burundi can only be found through peaceful means. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة كل استخدام للعنف، ويؤكد إيمانه بأنه لا يمكن التوصل إلى تسوية دائمة في بوروندي إلا بالوسائل السلمية. |
" The Security Council strongly reaffirms its support for the implementation of the provisions of the Convention of Government calling for the holding of a national debate with the participation of all segments of the society in Burundi, as a means of fostering political dialogue. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن بقوة من جديد تأييده لتنفيذ أحكام اتفاقية الحكم بالدعوة إلى عقد نقاش وطني. بمشاركـة جميـع قطاعـات المجتمـع فـي بوروندي كوسيلة لتعزيز الحوار السياسي. |
" The Security Council strongly condemns attacks by Croatian Government forces on personnel of the United Nations peace-keeping forces which have resulted in casualties, including the death of one member of the peace-keeping forces. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة الهجمات التي شنتها قوات الحكومة الكرواتية على أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام مما أسفر عن وقوع إصابات، بما في ذلك موت أحد أعضاء قوات حفظ السلام. |
" The members of the Security Council strongly condemn the terrorist attack which took place in Nordiya, Israel last Sunday, 22 January 1995, with the clear purpose of trying to undermine the Middle East peace efforts. | UN | " يدين أعضاء مجلس اﻷمن بقوة الهجوم اﻹرهابي الذي وقع في نورديا، اسرائيل يوم اﻷحد الماضي ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، الذي استهدف بوضوح محاولة تقويض جهود السلم في الشرق اﻷوسط. |
In his remarks, the President of the Security Council said that the international community was witnessing a series of constructive efforts and initiatives undertaken by relevant actors in the region and beyond, which the Council strongly hoped would advance the process towards achieving a just and lasting peace in the Middle East. | UN | وذكر رئيس مجلس الأمن في ملاحظاته أن المجتمع الدولي يشهد مجموعة من المساعي والمبادرات البناءة التي تتولاها العناصر الفاعلة ذات الصلة في المنطقة وفي غير المنطقة والتي يأمل مجلس الأمن بقوة أن تدفع العملية نحو تحقيق سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط. |
" The Security Council warmly commends the Prime Minister and the other members of the Government of Burundi for their courage, and the spirit of reconciliation they have demonstrated at this very difficult moment. | UN | " ويثني مجلس اﻷمن بقوة على رئيس الوزراء وسائر أعضاء حكومة بوروندي لشجاعتهم ولروح المصالحة التي أبدوها في هذه اللحظة العصيبة. |