ويكيبيديا

    "مجلس اﻷمن ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Security Council against
        
    Both sides reiterated that the strict implementation of the measures imposed by the Security Council against UNITA constitutes an essential condition for the restoration of peace in Angola. UN وكرر كلا الجانبين اﻹعراب عن أن التنفيذ الدقيق للتدابير التي فرضها مجلس اﻷمن ضد يونيتا تشكل شرطا أساسيا ﻹعادة السلام إلى أنغولا.
    There is therefore a need to curb the use of the veto, which is exercised by some Powers in the Security Council against the wishes of the vast majority of the Members of our Organization. UN ولذا فنحن بحاجة إلى تقييد استخدام حق النقض الذي تمارسه بعض الدول في مجلس اﻷمن ضد رغبات الغالبية العظمى من أعضاء المنظمة.
    In the second preambular paragraph, the General Assembly recalled the right of third States confronted with special economic problems arising from the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against other States to consult the Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter. UN وفي الفقرة الاستهلالية الثانية، تشير الجمعية العامة إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من جراء تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير اﻹنفاذ التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد دول أخرى في أن تتشاور مع مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة ٥٠ من الميثاق.
    These hostile acts carried out by two permanent members of the Security Council against Iraqi civilian targets and installations are totally at variance with the Charter of the United Nations and with international law and are a blatant infringement of the sovereignty of an independent State Member of the United Nations and a scandalous violation of all international treaties. UN إن هذه اﻷعمال العدائية التي تقوم بها دولتان دائمتا العضوية في مجلس اﻷمن ضد اﻷهداف والمنشآت المدنية العراقية تتعارض كليا مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي وتعد انتهاكا صارخا لسيادة دولة مستقلة عضو في اﻷمم المتحدة، وخرقا فاضحا لكل المواثيق الدولية.
    These hostile acts carried out by two permanent members of the Security Council against Iraq and Iraqi sovereignty and security are shameless acts of aggression, a blatant violation of the Charter of the United Nations and international law, a blatant infringement of the sovereignty of an independent State Member of the United Nations and a scandalous violation of all international treaties. UN إن هذه اﻷعمال العدوانية التي تقترفها دولتان دائمتا العضوية في مجلس اﻷمن ضد العراق وسيادته وأمنه هي عدوان سافر وانتهاك صارخ لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي وتعد انتهاكا صارخا لسيادة دولة مستقلة عضو في اﻷمم المتحدة، وخرقا فاضحا لكل المواثيق الدولية.
    These criminal acts perpetrated by two permanent members of the Security Council against Iraqi civilian targets and installations are totally at variance with the Charter of the United Nations and the rules of international law and are a blatant violation of the sovereignty of an independent State Member of the United Nations and a shameless breach of all international treaties. UN إن هذه اﻷعمال اﻹجرامية التي تقوم بها دولتان دائمتا العضوية في مجلس اﻷمن ضد اﻷهداف والمنشآت المدنية العراقية تتعارض كليا مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي وتمثل انتهاكا صارخا لسيادة دولة مستقلة عضو في اﻷمم المتحدة، وخرقا فاضحا لكل المواثيق الدولية.
    Concerned with the special economic problems confronting certain States arising from the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against other States, and taking into account the obligation of Members of the United Nations under Article 49 of the Charter of the United Nations to join in affording mutual assistance in carrying out the measures decided upon by the Security Council, UN اهتماما منها بالمشاكل الاقتصاديـة الخاصــة التي تواجــه بعض الدول من جراء تنفيذ تدابير المنع أو القمع التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد دول أخرى، وإذ تأخذ في الاعتبار التزام أعضاء اﻷمم المتحدة بموجب المادة ٤٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة بالاشتراك في تقديم مساعدة متبادلة في تنفيذ التدابير التي يقررها مجلس اﻷمن،
    It was also imperative to adopt measures pursuant to Articles 49 and 50 of the Charter in order to protect third States from the impact of measures taken by the Security Council against other States. UN ٢٣ - وأردف قائلا إن من المحتم أيضا اعتماد تدابير عملا بالمادتين ٤٩ و٥٠ من الميثاق لحماية الدول الثالثة من آثار التدابير التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد دول أخرى.
    Concerned with the special economic problems confronting certain States arising from the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against other States, and taking into account the obligation of Members of the United Nations under Article 49 of the Charter of the United Nations to join in affording mutual assistance in carrying out the measures decided upon by the Security Council, UN اهتماما منها بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه بعض الدول من جراء تنفيذ تدابير المنع أو القمع التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد دول أخرى، وإذ تأخذ في الاعتبار التزام أعضاء اﻷمم المتحدة بموجب المادة ٤٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة بالاشتراك في تقديم مساعدة متبادلة في تنفيذ التدابير التي يقررها مجلس اﻷمن،
    Concerned with the special economic problems confronting certain States arising from the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against other States, and taking into account the obligation of Members of the United Nations under Article 49 of the Charter of the United Nations to join in affording mutual assistance in carrying out the measures decided upon by the Security Council, UN اهتماما منها بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه بعض الدول من جراء تنفيذ تدابير المنع أو القمع التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد دول أخرى، وإذ تأخذ في الاعتبار التزام أعضاء اﻷمم المتحدة بموجب المادة ٤٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة بالاشتراك في تقديم مساعدة متبادلة في تنفيذ التدابير التي يقررها مجلس اﻷمن،
    The countries concerned are those affected by the sanctions imposed by the Security Council against Iraq and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN والبلدان المعنية هي تلك المتضررة من الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن ضد العراق وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    2. I am pleased to transmit to you herewith the text of the verdict reached by the International Tribunal on the War Crimes and Crimes against Humanity Committed by the Security Council against Iraq, meeting at Madrid on 16 and 17 November 1996 (see enclosure). UN ٢ - ويسرني أن أنقل لكم نص قرار الحكم الذي اعتمدته )المحكمة الدولية لجرائم الحرب ضد اﻹنسانية من قبل مجلس اﻷمن ضد العراق( والتي عقدت في مدريد/اسبانيا للفترة )١٦ - ١٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦(.
    The increasing interest in more targeted sanctions was evident in the recent measures applied by the Security Council against the military junta in Sierra Leone and against UNITA in Angola. UN والاهتمام المتزايد في اعتماد جزاءات هادفة بدرجة أكبر بدا جليا في التدابير اﻷخيرة التي طبقها مجلس اﻷمن ضد المجلس العسكري في سيراليون وضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( في أنغولا.
    " Recalling also the special responsibility of the Security Council under Article 50 of the Charter, which entitles States which find themselves confronted with special economic problems as a result of the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against any other State, to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, UN " وإذ تشير أيضا إلى المسؤولية الخاصة لمجلس اﻷمن بموجب المادة ٥٠ من الميثاق، التي تمنح الدول التي تجد نفسها تواجه مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن تنفيذ التدابير الوقائية أو اﻹنفاذية التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد أي دولة أخرى الحق في أن تستشير مجلس اﻷمن بصدد حل هذه المشاكل،
    " Recalling Article 50 of the Charter, which entitles States which find themselves confronted with special economic problems as a result of the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against any other State, to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, UN " وإذ تشير إلى المادة ٥٠ من الميثاق، التي تعطي للدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة تنشأ عن تنفيذ تدابير المنع أو القمع التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد أي دولة أخرى، الحق في أن تتذاكر مع مجلس اﻷمن بصدد حل هذه المشاكل،
    105. Recently, my distinguished predecessor, H.E. Mr. Javier Pérez de Cuéllar, played a catalytic role in mobilizing and coordinating the response of the international community at large and of the United Nations system in particular to a total of 21 countries confronted with special economic problems as a result of sanctions imposed by the Security Council against Iraq. UN ١٠٥ - وفي اﻵونة اﻷخيرة، اضطلع سلفي سعادة السيد خافيير بيريز دي كوييار بدور حفاز فيما يتصل بتعبئة وتنسيق استجابة المجتمع الدولي بصفة عامة ومنظومة اﻷمم المتحدة بصفة خاصة، بالنسبة لما يبلغ مجموعه ٢١ بلدا متضررا يواجه مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن ضد العراق.
    " Recalling also the special responsibility of the Security Council under Article 50 of the Charter, which entitles States which find themselves confronted with special economic problems as a result of the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against any other State to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, UN " وإذ تشير أيضا إلى المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق مجلس اﻷمن بموجب المادة ٥٠ من الميثاق، التي تمنح الدول التي تجد نفسها إزاء مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن تنفيذ التدابير الوقائية أو اﻹنفاذية التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد أي دولة أخرى في أن تستشير مجلس اﻷمن بصدد حل هذه المشاكل،
    Concerned about the special economic problems confronting certain States arising from the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against other States, and taking into account the obligation of Members of the United Nations under Article 49 of the Charter of the United Nations to join in affording mutual assistance in carrying out the measures decided upon by the Security Council, UN اهتماما منها بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه بعض الدول من جراء تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير اﻹنفاذ التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد دول أخرى، وإذ تأخذ في الاعتبار التزام أعضاء اﻷمم المتحدة بموجب المادة ٤٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة بالاشتراك في تقديم مساعدة متبادلة في تنفيذ التدابير التي يقررها مجلس اﻷمن،
    Concerned about the special economic problems confronting certain States arising from the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against other States, and taking into account the obligation of Members of the United Nations under Article 49 of the Charter of the United Nations to join in affording mutual assistance in carrying out the measures decided upon by the Security Council, UN اهتماما منها بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه بعض الدول من جراء تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير اﻹنفاذ التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد دول أخرى، وإذ تأخذ في الاعتبار التزام أعضاء اﻷمم المتحدة بموجب المادة ٤٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة بالاشتراك في تقديم مساعدة متبادلة في تنفيذ التدابير التي يقررها مجلس اﻷمن،
    Concerned about the special economic problems confronting certain States arising from the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against other States, and taking into account the obligation of Members of the United Nations under Article 49 of the Charter of the United Nations to join in affording mutual assistance in carrying out the measures decided upon by the Security Council, UN اهتماما منها بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه بعض الدول من جراء تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير اﻹنفاذ التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد دول أخرى، وإذ تأخذ في الاعتبار التزام أعضاء اﻷمم المتحدة بموجب المادة ٤٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة بالاشتراك في تقديم مساعدة متبادلة في تنفيذ التدابير التي يقررها مجلس اﻷمن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد