ويكيبيديا

    "مجلس اﻷمن عندما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Security Council when
        
    • the Security Council once
        
    • when the Security Council
        
    • the Security Council where they
        
    The application of sanctions was an exceptional mechanism used by the Security Council when diplomatic channels had failed to produce a satisfactory solution. UN وأردف قائلا إن فرض الجزاءات يعد إجراء استثنائيا يلجأ اليه مجلس اﻷمن عندما لا يفضي المسار الدبلوماسي الى حل مرضي.
    There would have been no legal basis in the absence of the NPT for the actions of the Security Council when Iraq's nuclear programme came to light. UN ولولا معاهدة عدم الانتشار لما وجد أساس قانوني لاجراءات مجلس اﻷمن عندما ظهر برنامج العراق النووي.
    It then continued in fits and starts, mostly in response to pressure from the Security Council when renewal of the mandate of UNAVEM III was under review. UN وفيما بعد استمرت العملية بشكل متقطع، ولكن ذلك جاء غالبا استجابة لضغط من مجلس اﻷمن عندما كانت مسألة تجديد ولاية بعثة التحقق قيد الاستعراض.
    Further information will be provided to the Security Council, once the Common Position and Regulation have been adopted. UN وسيقدم الاتحاد الأوروبي المزيد من المعلومات إلى مجلس الأمن عندما يُتخذ الموقف المشترك وتُعتمد اللوائح التنظيمية.
    Let it not be forgotten that Zimbabwe was in the chair when the Security Council authorized the first Gulf War. UN وينبغي ألا ننسى أن زمبابوي كانت في رئاسة مجلس الأمن عندما أذن بحرب الخليج الأولى.
    " Recalling the right of States, under Article 50 of the Charter, to consult the Security Council where they find themselves confronted with special economic problems arising from the carrying out of preventive or enforcement measures, UN " وإذ يشير الى حق الدول، بموجب المادة ٠٥ من الميثاق، في طلب المشورة من مجلس اﻷمن عندما تجد نفسها في وجه مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن الاضطلاع بتدابير وقائية أو تدابير إنفاذ،
    My delegation looks forward to a constructive discussion on the issue of the reform of the Security Council when we resume our debates early next year. UN ويتطلع وفدي إلى مناقشة بناءة حول موضوع إصلاح مجلس اﻷمن عندما نستأنف مناقشاتنا في بداية السنة المقبلة.
    I am continuing to consult certain other States and will revert to the Security Council when I have an indication of whether they are also ready in principle to contribute military personnel to this mission. UN وإنني أواصل التشاور مع دول أخرى، على أن أعود الى مجلس اﻷمن عندما يتوافر لي دليل عما اذا كانت على استعداد كذلك، من حيث المبدأ، للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    I am continuing to consult certain other States and will revert to the Security Council when I have an indication of whether they are also ready in principle to contribute military personnel to this mission. UN وإنني أواصل التشاور مع بعض الدول اﻷخرى وسأعود إلى مجلس اﻷمن عندما يتوفر لدي ما ينم عما إذا كانت تلك الدول مستعدة أيضا من حيث المبدأ للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    I am continuing to consult certain other States and will revert to the Security Council when I have an indication of whether they are also ready in principle to contribute military personnel to this mission. UN وإنني أواصل المشاورات مع عدة دول أخرى وسأعود إلى مجلس اﻷمن عندما يتوفر لدي ما ينم عما إذا كانت تلك الدول مستعدة أيضا، من حيث المبدأ، للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    I am continuing to consult certain other States and will revert to the Security Council when I have an indication of whether they are also ready in principle to contribute military personnel to this mission. UN وإنني أواصل المشاورات مع دول معينة أخرى، وسأعود الى مجلس اﻷمن عندما يتوفر لدي ما ينم عما إذا كانت هي أيضا على استعداد، من حيث المبدأ، للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    I am continuing to consult certain other States and will revert to the Security Council when I have an indication of whether they are also ready in principle to contribute military personnel to this mission. UN وإني أواصل التشاور حاليا مع بعض الدول اﻷخرى وسوف أرجع إلى مجلس اﻷمن عندما يتوفر لدي ما يدل على ما إن كانت هذه الدول على استعداد هي اﻷخرى من حيث المبدأ للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    This question has been justly raised in many forums, including very recently in the Security Council when it considered the progress report on the situation in Africa. UN وقد أثيرت هذه المسألة وعلى نحو منصف في العديد من المحافل، ومنذ فترة قريبة جدا في مجلس اﻷمن عندما نظر في التقرير المرحلي عن الحالة في أفريقيا.
    I am awaiting replies from certain other States which have been informally approached and will revert to the Security Council when I have an indication of whether they are also ready in principle to contribute personnel to this Mission. UN وإني في انتظار ردود من دول أخرى معينة تم الاتصال بها بشكل غير رسمي. وسوف أرجع الى مجلس اﻷمن عندما تتوافر لديﱠ دلالة عما إذا كانت هذه الدول مستعدة أيضا، من حيث المبدأ، للمساهمة بأفراد في هذه البعثة.
    The provisions of the Charter should not be interpreted restrictively. He drew attention, in particular, to Article 31, whereby any Member State could participate, without a vote, in the discussion of any question brought before the Security Council, when the Member’s interests were especially affected. UN ولا ينبغي أن تفسر أحكام الميثاق بطريقة تقييدية، ولفت الانتباه، بصورة خاصة، الى المادة ٣١، حيث يمكن ﻷي دولة عضو أن تشترك، بدون تصويت، في مناقشة أية مسألة تعرض أمام مجلس اﻷمن عندما تكون مصالح الدولة العضو متضررة بشكل خاص.
    I am awaiting a reply from certain other States which have been informally approached and will revert to the Security Council when I have an indication of whether they are also ready in principle to contribute military personnel to this mission. UN وأنا في انتظار ردود بعض الدول اﻷخرى التي تم الاتصال بها بصورة غير رسمية. وسوف أعود إلى الكتابة إلى مجلس اﻷمن عندما أحصل على بادرة تدل على أن تلك الدول على استعداد أيضا من حيث المبدأ للمساهمة في هذه البعثة بأفراد عسكريين.
    The African Group mandated the five-member Organization of African Unity (OAU) committee set up to mediate on that dispute to meet with you in order to convey the African Group's request for an open debate in the Security Council when the United Nations sanctions over the Libyan Arab Jamahiriya next come up for review and discussion. UN وقد قامت المجموعة اﻷفريقية بتكليف لجنة الخمسة التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمشكلة للتوسط فــي ذلك النزاع بالاجتماع معكــم ﻹبلاغكم طلب المجموعة اﻷفريقيــة إجراء مناقشة علنية في مجلس اﻷمن عندما تعرض جزاءات اﻷمم المتحدة المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية لاستعراضها ومناقشتها.
    176. The belief that lasting peace can be better secured through justice than through revenge or forgetting was recognized by the Security Council when it created the Tribunal. UN ١٧٦ - وقد أقر مجلس اﻷمن عندما أنشأ المحكمة بالاعتقاد القائل بأن أفضل طريقة لضمان السلام الدائم هي عن طريق العدالة وليس عن طريق الانتقام أو النسيان.
    Further information will be provided to the Security Council once the common position and regulation have been formally adopted. UN وستقدم معلومات إضافية إلى مجلس الأمن عندما يتم رسمياً اعتماد الموقف المشترك واللائحة.
    The progress on the elimination of chemical weapons there, on the other hand, demonstrated how much was possible when the Security Council was united. UN إن التقدم المحرز في مجال إزالة الأسلحة الكيميائية فيها، من ناحية أخرى، أظهر مدى ما يمكن أن يحققه مجلس الأمن عندما يكون متحداً.
    In its resolution 757 (1992), the Security Council recalled the right of States, under Article 50 of the Charter, to consult the Security Council where they find themselves confronted with special economic problems arising from the carrying out of preventive or enforcement measures. UN وفي القرار ٧٥٧ )١٩٩٢( أشار مجلس اﻷمن إلى حق الدول، بموجب المادة ٥٠ من الميثاق، في استشارة مجلس اﻷمن عندما تجد نفسها أمام مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن الاضطلاع بأي تدابير وقائية أو تدابير انفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد