ويكيبيديا

    "مجمع متكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integrated compound
        
    The only long-term solution to this dilemma is the expeditious construction of a hardened integrated compound, with the necessary structural integrity to withstand impacts from high-calibre ordnance. UN ويتمثل الحل الوحيد لهذه المعضلة على المدى الطويل بالإسراع بتشييد مجمع متكامل مدعم يتمتع بمتانة هيكلية قادرة على تحمل وقع الذخائر من العيار الثقيل.
    An integrated compound would facilitate the return and re-establishment of United Nations agencies in the country as well as increase administrative efficiency and promote cohesive and coordinated action. UN ومن شأن توفير مجمع متكامل أن يسهل من عودة وكالات الأمم المتحدة إلى البلد وإعادة إرسائها هناك، ومن الارتقاء بالكفاءة الإدارية والنهوض باتساق العمل وتنسيقه.
    He indicates that the scope of the project has changed from the original plan for the construction of a new integrated compound on vacant land to the renovation of existing facilities. UN ويشير إلى أن نطاق المشروع قد تحول من الخطة الأصلية لبناء مجمع متكامل جديد على أراض شاغرة إلى تجديد المرافق القائمة.
    He indicates that the scope of the project has changed from the original plan for the construction of a new integrated compound on vacant land to the renovation of existing facilities. UN ويشير إلى أن نطاق المشروع قد تحول من الخطة الأصلية لبناء مجمع متكامل جديد على أراض شاغرة إلى تجديد المرافق القائمة.
    The Mission had therefore decided, as an alternative, to consolidate an adjacent facility and the existing compound into a single integrated compound. UN ولهذا قررت البعثة، كبديل عن ذلك، أن تدمج أحد المرافق المجاورة والمجمع الحالي في مجمع متكامل واحد.
    Upon completion of the design phase, a more comprehensive proposal for the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad will be submitted to the General Assembly for its consideration in due course. UN وعقب إتمام مرحلة التصميم سيُقدم إلى الجمعية العامة اقتراح أشمل لتشييد مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد، لكي تنظر فيه في الوقت المناسب.
    The Committee recommends that, as further steps are contemplated, the Secretary-General apprise the General Assembly of all the issues related to the development and utilization of the integrated compound, including clarification of the contributions by the Government of Iraq. UN وبما أنه من المعتزم اتخاذ مزيد من الخطوات، فإن اللجنة توصي الأمين العام بأن يُطلع الجمعية العامة على جميع القضايا المتصلة بإقامة مجمع متكامل والاستفادة منه، بما في ذلك توضيح المساهمات التي ستقدمها حكومة العراق.
    With agreement of the host country Government and the current occupant, it would be possible to consolidate that facility and the existing UNAMI compound, thereby creating a single integrated compound that provides for office and living accommodation space in the same way as planned in the original construction project. UN وسيكون من الممكن توحيد هذا المرفق مع المجمع الراهن للبعثة باتفاق مع حكومة البلد ومع الجهة التي تشغل هذا المرفق حاليا، بما سيفضي إلى إنشاء مجمع متكامل واحد يتيح في الآن حيزا للمكاتب وأماكن للإقامة وذلك بنفس الطريقة التي كانت مقررة في مشروع التشييد الأصلي.
    Only the expeditious construction of a hardened integrated compound would address the growing long-term security and logistic challenges faced by the Mission in Baghdad and allow it to carry out its mandate effectively. UN ولن يتسنى التصدي للتحديات المتنامية الطويلة الأجل فيما يتصل بالأمن واللوجستيات التي تواجهها البعثة في بغداد والسماح لها بالاضطلاع بولايتها بفعالية سوى عن طريق القيام على وجه السرعة ببناء مجمع متكامل مدعم.
    25. With regard to the status of construction of the integrated headquarters compound in Baghdad, currently behind schedule owing to contractor-related performance issues, the Mission had identified a compound adjacent to the current premises, which would be vacated in mid-2011 and would, as one possible alternative, allow consolidation with the existing facilities into a single integrated compound. UN 25 - وتحدثت عن المرحلة التي بلغها تشييد المجمع المتكامل لمقر القيادة في بغداد المتأخر حاليا عن مواعيد إنجازه بسبب مسائل تتصل بأداء المقاول، فقالت إن البعثة حددت مجمعا ملاصقا للمبنى الحالي سيصبح شاغرا في أواسط عام 2011، كبديل محتمل، وهو ما سيسمح بضمه إلى المرافق الحالية في مجمع متكامل يؤويها جميعا.
    30. On a separate issue, it is recalled that the General Assembly, in resolution 62/238, requested the Secretary-General to submit a new, complete and detailed proposal for the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad, under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget. UN 30 - ومن جهة أخرى، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة طلبت من الأمين العام، في القرار 62/238، أن يقدم اقتراحا جديدا وكاملا ومفصلا لبناء مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد، في إطار الباب 32، أعمال التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية.
    A clear course of action for the compound is currently under review and updated detailed comprehensive financial requirements for the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad or an alternative option will be submitted to the General Assembly for consideration at the first part of its resumed sixty-fifth session. UN ويجري حاليا النظر في اعتماد مسار عمل واضح للمجمع، وسيقدم بيان مفصل ومستكمل وشامل بالاحتياجات المالية لتشيد مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد أو سيقدم خيــار بديــل إلــى الجمعيــة العامــة للنظـــر فيــه خلال الجــزء الأول المستأنــف من دورتها الخامسة والستين.
    11. The architectural firm selected for the construction project for an integrated compound in Baghdad lacked in-house expertise and had failed to complete the design phase. UN 11 - وتفتقر الشركة المعمارية المختارة لمشروع بناء مجمع متكامل في بغداد إلى خبرات داخلية وقد عجزت عن إتمام مرحلة التصميم.
    Concerning the decisions of policymaking organs, the Secretary-General sought approval to appropriate the amount of $5 million already approved as a commitment authority for the United Nations Assistance Mission in Iraq (UNAMI) for the biennium 2010-2011, in connection with the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad. UN وفيما يتعلق بقرارات أجهزة تقرير السياسات، سعى الأمين العام للحصول على موافقة بشأن تخصيص مبلغ 5 ملايين دولار اعتُمدت بالفعل في إطار سلطة الدخول في التزام لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة السنتين 2010-2011، فيما يتعلق ببناء مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد.
    In Baghdad, construction of the additional accommodation in the D-2 complex is expected to be carried out using the Government of Iraq's contribution of $50 million to the trust fund established in support of the construction of a United Nations integrated compound in Baghdad. UN وفي بغداد، يُتوقع إنجاز بناء أماكن الإيواء الإضافية في مجمع D-2 باستخدام مساهمة الحكومة العراقية البالغة 50 مليون دولار في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم بناء مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد.
    57. UNAMI will prioritize the construction of an integrated compound to be funded by contributions of $50.8 million from the Government of Iraq and other donors to a trust fund administered by the Mission. UN 57 - ستعطي بعثة الأمم المتحدة الأولوية لتشييد مجمع متكامل يمول من تبرعات بمبلغ 50.8 مليون دولار تقدم من حكومة العراق وجهات مانحة أخرى إلى صندوق استئماني تديره البعثة.
    15. Requests the Secretary-General to submit a new, complete and detailed proposal for the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad, under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget, for its consideration at the first part of its resumed sixty-second session; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح جديد كامل ومفصل لإنشاء مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد، في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية لكي تنظر فيه خلال الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
    In late January 2008 there were new developments in connection with the planned construction of a United Nations integrated compound in Baghdad which led to the delay in the submission of the requested report until the second part of the resumed sixty-second session of the General Assembly. UN وفي أواخر كانون الثاني/يناير 2008، طرأت تطورات جديدة بشأن ما تقرر من إنشاء مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد، أدت إلى تأخير التقرير المطلوب حتى الجزء الثاني من الدورة الثانية والستين المستأنفة للجمعية العامة.
    86. The report outlined, inter alia, a requirement for the expeditious construction of a hardened integrated compound, with the necessary structural integrity to withstand direct impacts from high-calibre ordnance, such as 107-mm and 122-mm rockets, which are increasingly used in attacks on the international zone. UN 86 - وأشار التقرير، في جملة أمور، إلى ضرورة الإسراع بتشييد مجمع متكامل مدعم يتمتع بالمتانة الهيكلية اللازمة التي تجعله قادرا على تحمل وقع انفجار ذخائر من العيار الثقيل كالقذائف من عيار 107 ملم و122 ملم التي يتزايد استخدامها في الاعتداءات على المنطقة الدولية.
    As indicated in paragraph 121 of the report, following a review of the planning assumptions, it has been determined that the best approach would be to build an integrated compound that includes a single hardened structure for common areas and a series of smaller “pre-engineered buildings” for office and living accommodation. UN وكما جاء في الفقرة 121 من التقرير، فبعد استعراض الافتراضات المتصلة بالتخطيط، تبين أن النهج الأمثل يتمثل في تشييد مجمع متكامل يضم مبنى محصنا وحيدا للمناطق المشتركة وسلسلة من " البنايات المسبقة الصنع " من أجل المكاتب وأماكن الإقامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد