ويكيبيديا

    "مجموعات الأقليات الإثنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethnic minority groups
        
    • minority ethnic groups
        
    The Committee also calls on the State party to support education programmes on the culture of ethnic minority groups. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أيضا أن تدعم البرامج التعليمية المتعلقة بثقافة مجموعات الأقليات الإثنية.
    General employment policies still underpin efforts to improve the labour market status of women from ethnic minority groups. UN ما زالت السياسات العامة للتوظيف تشكل أساس الجهود الرامية إلى تحسين وضع نساء مجموعات الأقليات الإثنية في سوق العمل.
    The Committee also calls on the State party to support education programmes on the culture of ethnic minority groups. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أيضا أن تدعم البرامج التعليمية المتعلقة بثقافة مجموعات الأقليات الإثنية.
    The Special Rapporteur continues to receive reports of discrimination and attacks against ethnic minority groups. UN ولا تزال تصل إلى المقرر الخاص تقارير عن التمييز والهجمات ضد مجموعات الأقليات الإثنية.
    The Committee is concerned about reports of discrimination in the exercise of religious freedom by minority ethnic groups. UN 420- واللجنة قلقة إزاء التقارير التي تفيد بحصول تمييز في ممارسة مجموعات الأقليات الإثنية لحرية الدين.
    19. CERD took note of information indicating that rates of unemployment in ethnic minority groups were significantly higher than average. UN 19- وأحاطت اللجنة علماً بمعلومات مفادها أن معدلات البطالة في صفوف مجموعات الأقليات الإثنية أعلى من المتوسط بكثير.
    The Committee calls upon the State party to adopt framework legislation which defines the rights of persons belonging to ethnic minority groups and establishes mechanisms of dialogue, and to take measures to promote the use of their languages by those ethnic minority groups. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد إطار عمل قانوني يحدد حقوق الأشخاص المنتمين إلى مجموعات أقليات إثنية وينشئ آليات حوار، وإلى اتخاذ تدابير من أجل تعزيز استخدام مجموعات الأقليات الإثنية هذه للغاتها.
    13. Ms. Verstand-Bogaert (Netherlands) said that the Netherlands Government was paying special attention to the matter of ethnic minority groups. UN 13 - السيدة فرستاند - غارت (هولندا): قالت إن الحكومة الهولندية تولي اهتماما خاصا لمسألة مجموعات الأقليات الإثنية.
    77. The Special Representative has regularly received complaints from members of ethnic minority groups that are Sunni by religion. UN 77- تلقى المقرر الخاص بصورة منتظمة شكاوى من أفراد مجموعات الأقليات الإثنية من مذهب السُنَّة.
    46. Ethnic minority organisations can form a useful link between ethnic minority groups and the government. UN 46- يمكن لمنظمات الأقليات الإثنية أن تشكل رابطاً مفيداً بين مجموعات الأقليات الإثنية والحكومة.
    Women from ethnic minority groups UN النساء من مجموعات الأقليات الإثنية
    That is why priority is given to initiatives by minority groups that disseminate concrete information about the cultural life, work and ideas of members of ethnic minority groups. UN ولهذا مُنحت الأولوية للمبادرات التي تطرحها جماعات الأقليات والتي تنشر معلومات حقيقية عن الحياة الثقافية لأعضاء مجموعات الأقليات الإثنية وعملهم وأفكارهم.
    The Ethnic Minority Grants Programme, targeted at unemployed young people from ethnic minority groups, was available in a number of municipalities during the 1994-2004 period with the financial support of the Ministry of Social Affairs and Employment. UN كان برنامج تقديم منح للأقليات الإثنية الذي يستهدف شبان مجموعات الأقليات الإثنية العاطلين عن العمل موجودا في عدد من البلديات خلال الفترة 1994-2004 بدعم مالي من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    46. As previous speakers had pointed out, however, the intensification of discrimination against ethnic minority groups was an issue of concern. UN 46 - وأضافت مستدركة أنه، كما أشار من سبقها من المتكلمين، لا يزال اشتداد التمييز ضد مجموعات الأقليات الإثنية مسألة تدعو إلى القلق.
    26. In China, UNFPA interventions in the areas of reproductive health and safe motherhood contribute to advancing the rights of the country's ethnic minority groups. UN 26 - وفي الصين، تساهم تدخلات صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالي الصحة الإنجابية والأمومة المأمونة في الدفع قدما بحقوق مجموعات الأقليات الإثنية في البلد.
    416. The Committee expresses its concern at the lack of adequate social policies that enable families to be in charge of protecting their children's rights, and the disintegration and displacement of families and communities of ethnic minority groups. UN 416- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام السياسات الاجتماعية المناسبة التي تمكِّن الأسر من تحمل مسؤولية حماية حقوق أطفالها، وإزاء تفكُّك أُسر ومجتمعات مجموعات الأقليات الإثنية وتشردها.
    92. The Special Rapporteur reiterates his view that the Government should develop a comprehensive plan to officially engage ethnic minority groups in serious dialogue and to resolve long-standing and deep-rooted concerns. UN 92- ويكرر المقرر الخاص رأيه الذي يفيد بأن الحكومة ينبغي أن تعد خطة لدخول مجموعات الأقليات الإثنية رسمياً في حوار جاد وتبديد الشواغل طويلة الأجل والمتجذرة بعمق.
    The Committee notes that the process of selection and appointment of Assembly members and of nine deputies to the Lower Chamber of the Parliament from the Assembly of People of Kazakhstan may not be fully based on the principle of representativeness and election by ethnic minority groups themselves. UN وتلاحظ اللجنة أن عملية اختيار وتعيين أعضاء الجمعية واختيار وتعيين تسعة نواب في الغرفة السفلى للبرلمان من بين أعضاء جمعية الشعب الكازاخستاني لا تستند استنادا تاما، على ما يبدو، إلى مبدأ تمثيل وتصويت مجموعات الأقليات الإثنية نفسها.
    The State party should inform the Committee in its next report of the results of its examination of the advisability of adopting such a holistic approach towards the fight against sectarianism and racism, while also reporting directly on measures to address racial discrimination experienced by vulnerable ethnic minority groups in Northern Ireland. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُبلغ اللجنة في تقريرها المقبل بنتائج نظرها في استصواب اعتماد هذا النهج الشامل للتصدي للطائفية والعنصرية، وأن تُبلغ في الوقت نفسه مباشرة عن التدابير المتخذة لمعالجة التمييز العنصري الذي تتعرض له مجموعات الأقليات الإثنية المستضعفة في آيرلندا الشمالية.
    The State party should also intensify its awareness-raising campaigns with a view to modifying existing prejudices and stereotypes against minority ethnic groups. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكثف حملات التوعية بهدف تغيير التحامل والقوالب النمطية القائمة ضد مجموعات الأقليات الإثنية.
    However, in some fundamental respects the true promise of the Constitution - equal and effective participation of members of minority ethnic groups within a system of democratic decision-making - remains unfulfilled. UN ومع ذلك، وفي بعض الجوانب الجوهرية، لـم يتحقق بعد الوعد الحقيقي للدستور ألا وهو مشاركة أعضاء مجموعات الأقليات الإثنية على قدم المساواة وبصورة فعالة في إطار نظام ديمقراطي لاتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد