ويكيبيديا

    "مجموعات الأقليات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • minority groups in
        
    • minority groups into
        
    • minority groups within
        
    Moreover an increasing number of threats against their leaders have been registered, prompting further concern regarding the rights and security of minority groups in the country. UN وعلاوة على ذلك سجِّل عدد من التهديدات ضد زعمائها، مما أثار المزيد من القلق بشأن حقوقها وأمن مجموعات الأقليات في البلد.
    It also noted the low representation of minority groups in the Government and Parliament. UN ولاحظت أيضاً قلة تمثيل مجموعات الأقليات في الحكومة والبرلمان.
    The Government promoted the participation of minority groups in decision making in a number of policy areas. UN وشجعت الحكومة مشاركة مجموعات الأقليات في صنع القرار في عدد من مجالات السياسة العامة.
    They should ensure the active participation of persons belonging to the different minority groups in civil society consultations relating to development processes. UN وينبغي لها أن تضمن المشاركة النشطة للأشخاص الذين ينتمون إلى مختلف مجموعات الأقليات في مشاورات المجتمع المدني بشأن عمليات التنمية.
    Efforts should be made to recruit more members of minority groups into the public administration, in particular law enforcement. UN وينبغي أن تُبذل الجهود لتعيين أفراد من مجموعات الأقليات في الإدارة العامة، لا سيما في مناصب إنفاذ القانون.
    However, in some instances, refraining from collecting ethnically disaggregated data is also a refusal to recognize the existence of certain minority groups within a country and the vulnerable situation those groups face. UN بيد أن الامتناع، في بعض الأحيان، عن جمع البيانات المبوّبة حسب الأصل الإثني يعتبر كذلك رفضاً للاعتراف ببعض مجموعات الأقليات في بلد ما وهشاشة الوضع الذي تواجهه هذه المجموعات.
    They should ensure the active participation of persons belonging to the different minority groups in civil society consultations relating to development processes. UN وينبغي لها أن تضمن المشاركة الفعالة للأشخاص الذين ينتمون إلى مختلف مجموعات الأقليات في مشاورات المجتمع المدني التي تتعلق بعمليات التنمية.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had expressed concerns that minority groups in Canada continued to face discrimination in all walks of life. UN وذكَّر بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري قد أعربت عن انشغالات لأن مجموعات الأقليات في كندا ما زالت تعاني من التمييز في جميع ميادين الحياة.
    It also called on the international community and the United Nations system to seek urgent measures to protect non-citizens, migrant populations, migrant workers, refugees and other minority groups in the Libyan Arab Jamahiriya and avoid the risk of inter-ethnic violence and divisions. UN كما دعت المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة إلى اعتماد تدابير عاجلة لحماية غير المواطنين والسكان المهاجرين والعمال المهاجرين واللاجئين وغيرهم من مجموعات الأقليات في الجماهيرية العربية الليبية وإلى تفادي خطر وقوع أعمال عنف بين الإثنيات وانقسامات إثنية.
    The Committee emphasizes that equality before the law is not always adequate to ensure the equal enjoyment of human rights, and in particular economic, social and cultural rights, by certain minority groups in a country. UN وتؤكد اللجنة أن المساواة أمام القانون ليست دائما كافية لضمان المساواة في تمتع بعض مجموعات الأقليات في البلد بحقوق الإنسان، لا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee further recommends that the State party continue to promote at all levels of education general awareness of diversity and multiculturalism and put into practice effective measures to facilitate the integration of minority groups in Finnish society. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تطوير الوعي العام بالتنوع والتعدد الثقافي في كافة مستويات التعليم وبتنفيذ تدابير فعالة لتسهيل اندماج مجموعات الأقليات في المجتمع الفنلندي.
    63. Recognition of minorities is essential to secure the rights of minority groups in a State, including the right to effective participation. UN 63- والاعتراف بالأقليات ضروري لضمان حقوق مجموعات الأقليات في الدولة، بما في ذلك الحق في المشاركة الفعالة.
    36. Recognition of minorities is essential to secure the rights of minority groups in a State, including the right to effective participation. UN 36- والاعتراف بالأقليات ضروري لضمان حقوق مجموعات الأقليات في الدولة، بما في ذلك الحق في المشاركة الفعالة.
    But it has been shown to assist some minority groups in persuading their Governments to treat them more seriously and to address their concerns. UN غير أنه تبين أن ذلك يساعد بعض مجموعات الأقليات في إقناع حكوماتها بأن تأخذها على محمل الجد أكثر من ذي قبل وأن تعالج مخاوفها.
    It commended the Government for the participation of minority groups in national politics and applauded the legal obligation on political parties to ensure women's participation, but expressed disappointment over the few female mayoral candidates in the recent municipal elections. UN وامتدحت الحكومة على مشاركة مجموعات الأقليات في السياسات الوطنية، وأشادت بالالتزام القانوني المفروض على الأحزاب السياسية لتأمين مشاركة المرأة، ولكنها أعربت عن خيبة أملها إزاء قلة المرشحات لمناصب العمد في الانتخابات البلدية الأخيرة.
    In an important measure to advance national unity, the Constitution explicitly includes all minority groups in the definition of the nation and recognizes Dari and Pashto as official languages, and other languages as official in the area where the majority speaks them. UN وفي تدبير هام لتعزيز الوحدة الوطنية، يشمل الدستور بوضوح كل مجموعات الأقليات في تعريف الدولة ويعترف باللغة الداريّة ولغة الباشتو لغتين رسميتين، وبلغات أخرى بوصفها لغات رسمية في المناطق التي تتكلم بها غالبيــة السكان.
    The Committee encourages the State party to take further measures, including special measures, aimed at ensuring a fair and adequate participation of all members of minority groups in political life and in any decision-making processes and their prior consultation on matters affecting their rights and interests. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير، بما في ذلك التدابير الخاصة، بهدف ضمان المشاركة المنصفة والكافية لجميع أفراد مجموعات الأقليات في الحياة السياسية وفي أي عمليات لصنع القرار، والتشاور المسبق معهم حول المسائل التي تمس حقوقهم ومصالحهم.
    The Committee recommends that the State party take effective measures with a view to improving the representation of minority groups in State bodies and public services and preventing and combating all forms of discrimination in the selection and recruitment process in the central and local administration. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لتحسين تمثيل مجموعات الأقليات في الهيئات الحكومية ودوائر الخدمة المدنية ولمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز في عملية اختيار المرشحين وتوظيفهم في الإدارة المركزية والمحلية.
    It is also concerned about allegations of inadequate or insufficient representations of certain minority groups in the State Committee on Minorities (art. 2). UN ويساورها القلق أيضاً إزاء الادعاءات بالتمثيل غير الصحيح أو غير الكافي لبعض مجموعات الأقليات في اللجنة الحكومية المعنية بالأقليات (المادة 2).
    Efforts should also be made to recruit members of minority groups into the police. UN كما ينبغي بذل جهود لتوظيف أبناء مجموعات الأقليات في الشرطة.
    The Committee particularly welcomes efforts made to promote the employment of persons from minority groups within the police force. UN وترحب اللجنة بشكل خاص بالجهود المبذولة لتشجيع تشغيل الأشخاص من مجموعات الأقليات في قوات الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد