ويكيبيديا

    "مجموعات الحوافز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stimulus packages
        
    It is too early to assess the impact of green stimulus packages on the structure of economies, jobs, productivity, resource use and pollution. UN ومن السابق لأوانه تقييم أثر مجموعات الحوافز الخضراء على هيكل الاقتصادات والوظائف، الإنتاجية واستخدام الموارد والتلوث.
    Overt protectionism includes tariffs and domestic restrictions on procurement contained in some stimulus packages. UN يشمل نظام الحماية الجمركية العلني التعريفات والقيود المحلية المفروضة على المشتريات التي تتضمنها بعض مجموعات الحوافز.
    Also, the World Bank called on Governments of developed countries to donate 0.7 per cent of their stimulus packages to a vulnerability fund as aid to poorer countries. UN كما دعا البنك الدولي حكومات البلدان المتقدمة النمو إلى منح 0.7 في المائة من مخصصات مجموعات الحوافز التي قررتها لصندوق لمساعدة الضعفاء كمعونة للبلدان الفقيرة.
    An option could be to use 0.7 per cent of stimulus packages for ODA. UN ومن الخيارات المتاحة في هذا الإطار استخدام 0.7 في المائة من مجموعات الحوافز المالية للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The impact of the fiscal stimulus packages adopted by the major economies on the global imbalances is uncertain. UN ويبقى تأثير مجموعات الحوافز المالية التي اعتمدتها الاقتصادات الرئيسية على الاختلالات العالمية مشوبا بعدم اليقين.
    Fiscal stimulus packages that stress public investment in infrastructure need to be structured to ensure that they reach women. UN ومن الضروري هيكلة مجموعات الحوافز المالية التي تركز على الاستثمارات العامة في البنى التحتية بما يكفل وصولها إلى المرأة.
    Both developed and developing economies have become cautious in taking expansionary fiscal measures after implementing a series of stimulus packages on the global financial crisis. UN وأصبحت كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تتوخى الحذر في اتخاذ تدابير مالية توسعية بعد تنفيذ سلسلة من مجموعات الحوافز حيال الأزمة المالية العالمية.
    Many fiscal stimulus packages contain measures specifically aimed at greening the recovery, including renewable energy, green buildings, clean transport and efficient water and waste management. UN ويتضمن العديد من مجموعات الحوافز المالية تدابير تستهدف على وجه التحديد تخضير عملية الإنعاش، بما في ذلك الطاقة المتجددة والمباني المراعية للبيئة والنقل النظيف والإدارة الكفوءة للمياه والنفايات.
    :: Ensure that economic stimulus packages, including public job creation programmes, investments for technological upgrading and green energy, are gender-sensitive and create jobs for women UN :: كفالة التزام مجموعات الحوافز الاقتصادية، بما فيها برامج خلق الوظائف العامة، والاستثمارات المتعلقة برفع المستوى التكنولوجي والطاقة الخضراء، بمراعاة الاعتبارات الجنسانية وخلق وظائف للنساء
    That is an example that shows that we are interconnected in this world; we have to cooperate, and we must take the situation of developing countries into our perspectives in discussing our stimulus packages in industrialized countries. UN وذلك مثال يظهر أننا مترابطون في هذا العالم وأنه يتعين علينا أن نتعاون ويجب أن نضع حالة البلدان النامية في حساباتنا عند مناقشة مجموعات الحوافز الخاصة بنا في البلدان الصناعية.
    Assuming that stimulus packages could amount to between $2 trillion and $3 trillion through 2010, this would add $14 billion to $21 billion in flows for developing countries. UN وبافتراض أن مخصصات مجموعات الحوافز قد تصل إلى ما بين 2 و 3 تريليون دولار حتى عام 2010، فإن ذلك سيضيف مبلغا قدره من 14 بليون إلى 21 بليون دولار إلى التدفقات إلى البلدان النامية.
    stimulus packages alone will not be able to generate enough jobs to absorb the labour surplus, and social protection schemes will be urgently needed to ward off the worst effects of the recession. UN ولن تتمكن مجموعات الحوافز وحدها من توليد فرص عمل كافية لاستيعاب العمالة الفائضة، لذلك تدعو الحاجة إلى وضع برامج الحماية الاجتماعية لمنع وقوع أسوأ تأثيرات الركود.
    Green stimulus packages UN مجموعات الحوافز المراعية للبيئة
    The idea quickly emerged in multiple forums that " greening " stimulus packages could yield an additional dividend in the form of facilitating the transition of national economies to a greener path. UN وبرزت سريعا في محافل متعددة الفكرة القائلة بأن " تخضير " مجموعات الحوافز الاقتصادية يمكن أن ينتج عنه عائد إضافي في شكل تيسير انتقال الاقتصادات الوطنية إلى مسار أكثر خضرة.
    A number of countries are already moving in this direction as part of their economic stimulus packages (see chapter IV, below). UN وقد بدأت بعض البلدان في السير في هذا الاتجاه كجزء من مجموعات الحوافز الاقتصادية التي وضعتها (أنظر الفصل الرابع أدناه).
    We further note the importance of determining the means through which we will bridge the expected development financing gap due to the current crisis, and of ensuring that the economic stimulus packages of the advanced industrial States do not lead to new protectionist policies and increased imbalances in the international trade system. UN ونشير كذلك إلى أهمية تحديد الوسائل التي سنسد من خلالها فجوة تمويل التنمية المتوقعة بسبب الأزمة الحالية، وضمان أن لا تؤدي مجموعات الحوافز الاقتصادية في الدول الصناعية المتقدمة إلى سياسات حمائية جديدة وتزايد الاختلالات في النظام التجاري الدولي.
    We are concerned about the continued deadlock in the World Trade Organization's Doha Development Agenda negotiations, as well as about the new waves of protectionism that are built into the inward-looking stimulus packages being adopted to deal with the global financial and economic crisis. UN نحن نشعر بالقلق إزاء استمرار الطريق المسدود الذي وصلت إليه مفاوضات جدول أعمال الدوحة الإنمائي في إطار منظمة التجارة العالمية وكذلك إزاء الموجات الجديدة من التدابير الحمائية المضمّنة في مجموعات الحوافز المتقوقعة التي اتخذت للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    45. Least developed countries were concerned over the continued deadlock in the Doha Development Agenda and the new waves of protectionism being built into the inward-looking stimulus packages being adopted as a response to the global financial and economic crisis. UN 45 - وأعرب عن قلق أقل البلدان نموا إزاء استمرار حالة الجمود في جدول أعمال الدوحة الإنمائي والموجات الجديدة من التدابير الحمائية التي يجري تضمينها في مجموعات الحوافز المتقوقعة التي اتخذت للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Many developing countries did not have the means for fiscal stimulus packages to reboot their economies, nor did they have the resources to subsidize their agriculture or business communities in weathering the crisis. UN ولا يملك العديد من البلدان النامية الوسائل اللازمة للاستفادة من مجموعات الحوافز المالية في إعادة تنشيط اقتصاداتها، كما لا يملك الموارد اللازمة لتحقيق الاستقرار في قطاعي الزراعة والتجارة من أجل تجاوز الأزمة بسلام.
    (g) Ensure that economic stimulus packages, including public job creation programmes, investments for technological upgrading and green energy, are gender-sensitive and create jobs for women; UN (ز) كفالة التزام مجموعات الحوافز الاقتصادية، بما فيها برامج خلق الوظائف العامة، والاستثمارات المتعلقة برفع المستوى التكنولوجي والطاقة الخضراء، بمراعاة الاعتبارات الجنسانية وخلق وظائف للنساء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد