ويكيبيديا

    "مجموعات النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • groups of women
        
    • women's groups
        
    groups of women who were particularly vulnerable to multiple discrimination should be provided with safe spaces or shelters. UN أما مجموعات النساء اللائى يتعرضن بصفة خاصة لأشكال تمييز متعددة فينبغي توفير الأماكن والمأوى الآمن لهـن.
    Furthermore, employers often have a prejudiced attitude to women, as a result, and the less competitive groups of women leave the labour market. UN وعلاوة على ذلك، غالبا ما يكون موقف رب العمل من النساء متحيزا، مما يدفع سوق العمل إلى لفظ مجموعات النساء الأقل تنافسية.
    Social policy addressed vulnerable groups of women such as those who had lost conjugal entitlements through desertion, separation, or the death of a husband. UN وقد طرقت السياسة الاجتماعية قضايا مجموعات النساء الضعيفة مثل النساء اللائي فقدن استحقاقاتهن كزوجات نتيجة للهجران أو الانفصال أو بسبب وفاة الزوج.
    In this respect, women's groups are particularly important since they are the least likely to be pursuing political or sectarian goals. UN وفي هذا الصدد، تحتل مجموعات النساء مكانةً هامة جداً، ذلك لأن من الأرجح أنهن لا يعملن لبلوغ أهداف سياسية أو طائفية.
    :: Increasing the involvement of women in the negotiation and implementation of peace agreements, including by the adoption of measures supporting peace initiatives undertaken by local women's groups; UN :: إشراك المزيد من النساء في عمليتي التفاوض بشأن اتفاقات السلام وتنفيذها، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام التي تتخذها مجموعات النساء المحلية؛
    Second, policies should be responsive to differences in how diverse groups of women and men engage with land, trees, water and other resources. UN ثانياً، ينبغي أن تكون السياسات مراعية للاختلافات في الكيفية المتنوعة التي تتعامل بها مجموعات النساء والرجال مع الأرض والأشجار والمياه والموارد الأخرى.
    (iv) Promote a renewed social contract between states and people that ensures the financing and implementation of sustainable development, with universal access to public goods and services and common pool resources, particularly for the poorest groups of women and girls; UN ' 4` التشجيع على تجديد العقد الاجتماعي المبرم بين الدول والشعوب بما يكفل تمويل وتحقيق التنمية المستدامة، مع إتاحة المجال أمام الجميع، وخاصة مجموعات النساء والفتيات الأشد فقراً، للحصول على السلع والخدمات العامة وموارد المِلكية المشتركة؛
    281. The adoption of laws and policies aimed at eliminating discrimination against different groups of women who suffer multiple forms of discrimination is emerging as a promising trend. UN ٢٨١ - وبدأ إقرار قوانين وسياسات هدفها القضاء على التمييز ضد مختلف مجموعات النساء اللاتي يعانين من تمييز متعدد الأشكال يشكل منحى ناشئا يبشر بالخير.
    Disadvantaged groups of women UN مجموعات النساء اللاتي يعانين من الحرمان
    The integrated health programme is preventive and is based on coordination with midwives belonging to the community in order to ensure efficiency and effectiveness in the work done with groups of women, men and children. UN إن برنامج الصحة المتكاملة ذو طبيعة وقائية، ويرتكز على التنسيق مع القابلات القادمات من نفس المجتمعات المحلية، لضمان الكفاءة والفعالية في التعامل مع مجموعات النساء والرجال والأطفال والطفلات.
    531. Several Governments reported progress in addressing the situation of particularly vulnerable groups of women. UN 531 - أفادت حكومات عدة عن إحراز تقدم في مجال معالجة حالة مجموعات النساء المعانيات من ضعف بيِّن.
    It entitles CEDAW to consider petitions from individual women or groups of women who have exhausted national remedies. UN وهو يخوِّل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة الحق في النظر في التماسات مقدمة من فرادى النساء أو مجموعات النساء اللاتي يستنفدن سبل الانتصاف الداخلية.
    A procedure for communications allows individual women or groups of women to submit to the Committee claims of violations of rights protected under the Convention, once certain admissibility criteria have been fulfilled. UN فهناك إجراء للاتصالات يسمح لفرادى أو مجموعات النساء بأن تتقدم إلى اللجنة بادعاءات بشأن انتهاك الحقوق التي تكفلها الاتفاقية، بشرط الوفاء بمعايير معينة لقبول هذه الادعاءات.
    Creating an environment for increasing participation and development of latent talents of all groups of women and men by age, class and other criteria in sports and cultural activities is a challenging task. UN وتعتبر تهيئة بيئة لزيادة المشاركة وتنمية المواهب الكامنة لجميع مجموعات النساء والأطفال وفقاً للسن والطبقة والمعايير الأخرى في مجال الأنشطة الرياضية والثقافية مهمة شاقة.
    The largest groups of women and girls are being trafficked from Russia, Ukraine and Belarus. UN ويُؤتى بأكبر مجموعات النساء والفتيات - في معرض الاتجار بهن - من روسيا وأوكرانيا وبيلاروس.
    E. Statement by Ms. Esther Mwaura-Mwiru, representative of women's groups UN هاء - بيان الآنسة إستر موارا - موايري، ممثلة مجموعات النساء
    Of these workshops, around 80 were targeted at organized women's groups (GOMs). UN ومن مجموع الحلقات وجهت 80 حلقة تقريبا إلى مجموعات النساء المنظمة.
    Income-generating projects targeted at rural women's groups have been initiated as pilot schemes. UN وشرع، على سبيل التجربة، في مشاريع مدرة للدخل لصالح مجموعات النساء الريفيات.
    In 2011, 79 rural women's groups benefited from this program of a total of more than 950 women with an average of $850 USD per group. UN وفي عام 2011، بلغ عدد مجموعات النساء الريفيات التي استفادت من البرنامج 79 مجموعة، أي ما يزيد عن 950 امرأة بمتوسط 850 دولار لكل مجموعة.
    344. The WDD has provided training and financial assistance to a wide range of rural women's groups. UN 344 - وتوفر شعبة النهوض بالمرأة التدريب والمساعدة المالية لطائفة واسعة من مجموعات النساء الريفيات.
    7. Visits by rural women's groups relating to the development of market gardening. UN 7 - زيارة مجموعات النساء الريفيات من أجل تنمية زراعة الخضروات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد