ويكيبيديا

    "مجموعات خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special groups
        
    • particular groups
        
    • private groups
        
    • private collections
        
    • specific groups
        
    • special kits
        
    • special pools
        
    • special groupings
        
    • special collections
        
    Direct housing assistance is channelled to different special groups and to reconstruction projects. UN وتوجَّه المساعدات السكنية المباشرة عن طريق قنوات إلى مجموعات خاصة مختلفة وإلى مشاريع إعادة الإعمار.
    To that end special groups are being established in vocational training establishments at various levels. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجري إنشاء مجموعات خاصة في مؤسسات التدريب المهني على كافة المستويات.
    During the period under review, 10 communications were sent concerning, inter alia, particular groups and three women. UN خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، بعثت 10 رسائل تتعلق بجملة أمور منها مجموعات خاصة وثلاث نساء.
    During the period under review, seven communications were sent concerning, inter alia, particular groups and one woman. UN خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسلت سبع رسائل تتعلق بجملة جهات منها مجموعات خاصة وامرأة واحدة.
    The Committee was also concerned about reports of prisons run by private groups who took non-ethnic Croatians into custody for the purpose of exchanging them for ethnic Croatians held by other forces. UN كما أعربت عن قلقها بشأن التقارير الواردة عن السجون التي تديرها مجموعات خاصة تعتقل أفرادا من الكرواتيين غير اﻹثنيين بغرض تسليمهم مقابل كرواتيين إثنيين تحتجزهم قوات أخرى.
    The rest in private collections, museums or lost. Open Subtitles والبقية في مجموعات خاصة ، او متاحف أو فقدت
    On the Directorate's web site, information on sexually transmittable diseases has recently been updated and increased and new information material and campaigns aimed at specific groups is being prepared. UN وتم أخيرا في موقع المديرية على شبكة الإنترنت تحديث وزيادة المعلومات عن الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ويجري إعداد مواد إعلامية وحملات جديدة موجهة إلى مجموعات خاصة.
    If such a group cannot be opened in the children's establishment in the place of residence of the child, the rural or urban government will open special kindergartens or special groups. UN وإذا تعذر تكوين مجموعات كهذه داخل مؤسسة الأطفال في مكان إقامتهم، تفتح الحكومة المحلية الريفية أو الحضرية دور حضانة أو مجموعات خاصة.
    Information campaigns and educational programmes in schools and targeted to special groups are considered by some an important tool in achieving public awareness on nutrition, hygiene and a healthy lifestyle, and in combating eating disorders, such as anorexia, bulimia and obesity. UN وتعتبر بعض الخطط أن الحملات اﻹعلامية والبرامج التربوية في المدارس الموجهة إلى مجموعات خاصة تمثل أداة هامة لتحقيق الوعي العام فيما يتعلق بالتغذية والنظافة وأسلوب الحياة الصحي ولمحاربة اختلال نظام اﻷكل المفضي إلى النهم والضمور والبدانة.
    On the one hand, attention has been paid to strengthening leadership in the reform of government organizations by setting up special groups to take charge of the reform at all levels and to seek timely solution of problems arising from the reform process. UN ويُولى الاهتمام من ناحية لتعزيز القيادة في عملية إصلاح المؤسسات الحكومية عن طريق إنشاء مجموعات خاصة تتولى الإصلاح على جميع المستويات والتماس الحلول في الوقت المناسب للمشاكل التي تنشأ عن عملية الإصلاح.
    Secretariat's insistence on having the Department for Development Support and Management Services concentrate on special groups of countries, such as the economies in transition or the least developed countries, contrary to explicit directives of the General Assembly. UN ومن المثير للقلق كذلك اصرار اﻷمانة العامة على جعل ادارة دعم التنمية وخدمات الادارة تركز على مجموعات خاصة من البلدان، مثل البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال أو أقل البلدان نموا، خلافا للتوجيهات الصريحة للجمعية العامة.
    During the period under review, five communications were sent concerning inter alia particular groups and one woman. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت خمس رسائل تتعلق بأمور منها مجموعات خاصة وامرأة واحدة.
    Situation of particular groups of women and girls Women in detention UN حالة مجموعات خاصة من النساء والفتيات المحتجزات
    The examples mentioned are for illustrative purposes only. They are not meant to imply that particular groups experience stigma exclusively in one way or another, or that other manifestations would relate only to other groups. UN وقد أوردت الأمثلة المشار إليها لأغراض توضيحية فقط، ولا تهدف إلى الإيحاء بأن مجموعات خاصة تعيش تجربة الوصم بطريقة حصرية أو بطريقة أخرى، أو إلى أن المظاهر الأخرى من الوصم تخص مجموعات أخرى.
    Reports of the Secretary-General on the differing aspects of violence against women and the vulnerabilities of particular groups of women in that regard, including migrant women workers, have been submitted to the General Assembly and various United Nations bodies. UN وقدمت تقارير اﻷمين العام عن مختلف أشكال العنف ضد المرأة، وأوجه تأثر مجموعات خاصة من النساء في هذا الصدد، بمن فيهن العاملات المهاجرات، إلى الجمعية العامة ومختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    A new difficulty has been added to this, one associated with what we refer to as the privatization of war and the emergence of forces which depend on private groups or individuals over whom State authorities have little or no influence. UN يضاف إلى ذلك صعوبة جديدة تتصل بما تشير إليه بخصخصة الحروب وظهور قوى تعتمد على مجموعات خاصة أو أفراد لا سلطان للدولة عليهم.
    To facilitate this, particularly in the take-off stage of supply response, IFAD has encouraged the establishment of private groups of service suppliers to meet private groups of producers in the market. UN وتسهيلا لذلك، وبخاصة في مرحلة انطلاق الاستجابة لﻹمدادات، شجع الصندوق تشكيل مجموعات خاصة من موردي الخدمات لمقابلة مجموعات خاصة من المنتجين في السوق.
    Some female candidates received death threats, and in the more conservative areas were unable to move beyond their home base to campaign, restricted instead to door-to-door canvassing in private groups and using business cards instead of photographs. UN وتلقت بعض المرشحات تهديدات بالقتل، وفي بعض المناطق الأكثر محافظة لم يكن بمقدورهن التنقل أبعد من قواعدهن لتنظيم الحملة واكتفين بالدعاية من بيت لبيت في مجموعات خاصة وباستخدام بطاقات الزيارة بدلاً من الصور الفوتوغرافية.
    Paintings requisitioned from private collections by the reichsmarshcall. Open Subtitles لوحات من مجموعات خاصة مصادرة من مارشالات الرايخ
    The broad division of labour in respect of training between the two institutions at present is that INSTRAW develops training materials, whereas UNIFEM supports the training of specific groups of individuals. UN ٣٨ - وفي الوقت الراهن يتمثل التقسيم العام للعمل بين هاتين المؤسستين فيما يتعلق بالتدريب، في أن المعهد يقوم بوضع المواد التدريبية بينما يقوم الصندوق بدعم تدريب مجموعات خاصة من اﻷفراد.
    In addition, special kits were designed for the Democratic Republic of Congo, (46,600 for classrooms and 6,800 for teachers). UN وإضافة إلى ذلك، صممت مجموعات خاصة لجمهورية الكونغو الديمقراطية (600 46 فصل دراسي و 800 6 مدرس).
    Earlier, in 2004, the Criminal Procedure Code had established special pools of magistrates with ad hoc responsibilities regarding drug trafficking, transnational organized crime, offences involving the automatic processing of data, money-laundering and terrorism. UN وقبل ذلك التاريخ، أنشئت في عام 2004، بموجب قانون الإجراءات الجنائية، مجموعات خاصة من القضاة، واختصت هذه المجموعات بمسؤوليات محددة عن التصدي لجرائم الاتجار بالمخدِّرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والجرائم الماسة بالمعالجة الآلية للبيانات، وغسل الأموال، والإرهاب.
    In addition to the broad approaches, special awareness raising programmes were also carried out targeting special groupings like the donor community, academic institutions, the private sector and women and youth. UN وبالإضافة إلى اتباع النُهج العامة، فإنه قد اضطُلع أيضا ببرامج توعية خاصة تستهدف مجموعات خاصة مثل مجتمع المانحين والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص والنساء والشباب.
    As mentioned earlier, all of INSTRAW major research programmes have contained an information and knowledge dissemination component through the creation of the special collections of resources on relevant gender issues. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن جميع برامج البحث الرئيسية للمعهد تحتوي على عنصر لنشر المعلومات والمعارف من خلال إنشاء مجموعات خاصة من المصادر عن القضايا الجنسانية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد